Colecciones manfut.org ++++++++ Bienvenidos.. Nicaragua en cada lugar... Algo Especial..++++++++ Visite Jinotega !!

RESERVA NATURAL BOSAWAS NICARAGUA


Ubicado al noreste del país, a más de 300 kilómetros de Managua
PARQUE NACIONAL
RESERVA DE BOSAWAS

CERRO PEÑAS BLANCAS - BOSAWAS NICARAGUA


 

REGION DEL RIO BOCAY
La informacion narrativa de Querol et al. (1996) muestra algunos indicios al respecto:




Zona Altitudinal I

"En el trayecto descrito de Padriwas a Sabawas se conservan grandes areas de bosque primarios ...

Saliendo de Sabawas hacia Wingpulú ...
hay cedro real, balsa, ojo de buey. laurel. zapote, zapote mechudo, zapote gigante o Liras, terciopelo, achiote rillero.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
En Wingpulu observamos nancite, cedro macho, zapote, tuno (parecido al chilamate) ... colectamos plantas medicinales."
 
 
 

Territorio denominado Mayangna Sauni As

16 comunidades indígenas beneficiadas 
Títulos de propiedad a comunidades mayagnas 

El Gobierno de Reconciliación y Unidad Nacional, a través de la Procuraduría General de la República, entregó títulos emblemáticos a las comunidades indígenas en Musawas, capital del pueblo Mayangna, ubicado en el Municipio de Bonanza, Región Autónoma del Atlántico Norte (RAAN). 

En este acto histórico y solemne, participaron el compañero Procurador General de la República, Hernán Estrada, el delegado del presidente para la Costa Caribe, Lumberto Campbell; la compañera Yara Pérez Calero, Intendenta de la Propiedad; el diputado Brooklyn Rivera, Carlos Sanders y Ciryl Omier, vicepresidente y primer secretario de CONADETI, respectivamente. 
 

El PGR entregó título al cacique, Anciano de la Comunidad Mayangna, Coleman Rufo, quien vestido con los atuendos tradicionales reflejó las raíces y principios de su comunidad. El pueblo indigena le guarda gran respeto por su trabajo, sabiduría y por defender sus derechos. 

La entrega de este título, fue extensivo a las dieciseis comunidades indígenas que conforman 

el Territorio denominado Mayangna Sauni As y son las siguientes: 

Pisbawas, 
Wingpulu, 
Suniwas, 
Sabawas, 
Bilwas, 
Kibusna, 
Kauhmakwas, 
Panyawas, 
Nazareth, 
Musawas, 
Padriwas, 
Alal, 
Betlehem, 
Wilu, 
Tuybankana, 
Sakalwas. 

El Titulo de Propiedad Comunal, se otorga en el marco de la Comisión Nacional de Demarcación y Titulación (CONADETI), en nombre del Estado de Nicaragua y en uso de las facultades conferidas en la Ley del Régimen de Propiedad Comunal de los Pueblos Indígenas y Comunidades Étnicas de las Regiones Autónomas de La Costa Atlántica de Nicaragua y de los Ríos Bocay, Coco, Indio Maíz, publicada en la Gaceta Diario Oficial del 23 de enero del 2003. 

 
 
 
 
 
 




Zona Altitudinal 2


" Desde Musawas a Alal son areas de tacotales y guamiles, sembradios ... con pequenas areas boscosas, esto continua desde Alal hasta Kisahna con presencia de mas areas de bosques primarios.

Subiendo por el lado del salto Wiluh Pana Kitang a la cumbre del cerro Wiluh Pana Asang se observe bosque alto con especies como el terciopelo o baa, el suvtuk desconocido para nosotros, cacao montero.

Bajando rumbo NW hacia el rio Kunkun el bosque es mas bajo, predomina el cedro macho, se observ6 platano o vana, cachito, areno macho o pankaumak, sangre de mono o sibikuku ... antes de llegar al rio Kunkun la vegetacion es mas baja, con muchas lianas, vegetation muy densa, enmaramada."



Zona Altitudinal 3


" Siguiendo al N, por una hora continuan las mismas caracteristicas de vegetacion, luego el dosel es mas alto, con suelos mas fertiles, hay presencia de suitas, bambir, heliconias, platanillos muy altos... Pasamos la boca del rio Isimik Ukna Was. Seguimos W pasando el cai o Wia Was. hay cedro real o sujun. palo de agua o panti, sangregrado o buluwahaine. Antes del salto Tipiwas Kitana cruzamos al margen izquierdo del rio Kunkun y cruzamos el calo Wakarhni Wasni ... cruzamos el caflo Kitan Dangnit Wasni y llegamos al Kunkun Wasni siempre al margen izquierdo. Siguiendo riumbo N la vegetation es muy densa, abundantes lianas y arbustos altos. Llegamos a la bifureac i6n del camino que va al rio Lakus y cl camino que va al Kunkun Asang."

"Rumbo NW hacia cerro Suka Wawang. Pasamos las cabeceras del rio Suka Wawang Was y el cano Una Was. La vegetaci6n es densa, baja, con mucha cala brava. Subimos rumbo N hacia el cerro Urus Takna Asangni. Se observa lechc amarilla, jilocuabo, cebo (poco), no hay tuno. Predomina el cedro macho, tamarindo, kerosene y mario. En palmas predomina y abunda el maquengue dulce o palmito, la cafa de danto. suita, cola de pava o guamalu. Bajamos a la parte media del calo Urus Takna y subiendo r unbo W hacia el cerro Urus Takna Asangni, cncontramos tuno blanco (sim lar al chilamate), tabac6n o maal, pasica, cedro macho, tapabotija, guarumo, helequeme, tabac6n macho o awata, cafta brava, guavabillo o panburimak, naucite montifero, navajuela o krabo. Es notable como los arboles de mario se secan, no Began a diametros mayores de 20 pulgatlas. Seguimos rumbo E a la cabecera del c ulo Tukbil Was y luego al W hasta el caflo Langni Wasmi y el calo Dangitis Was. Al NE sigue el Kunkun Was. Limite entre Jinotega v Waspam. Sigue el Kunkun Was al NE. Al SW esta Asang Rarah. Seguimos por el Kunkun Was hasta el salto Kitan Lalani Wakarhmi y c alo Kipau. Ladera del cerro Kurinwas Asangni se observa arboles de lagarto, cedro macho, tabac,3n, maquengue dulce, tempisque.

"A 720 msnm la vegetaci6n es mas boa, abunda el guayabo negro y mas hacia arriba el palmiche, poca sutita, cafa de danto, capirote colorado, bota rama, anono blanco, labiuda, ab nda la pasica, capirote blanco, casco de venado. guayabillo, ojoche colorado. cuculmeca, la
vegetaci6n tiene 15 m de altura (20-15 m). Predomina el maquengue duke."



Zona Altitudinal 4

" Subimos al Kun Kun Asangni .. El bosque es bajo, poca densidad de arboles, suelos pedregosos y clima fresco y nublado a medio dia. Al EN se observa el cerro Nantak Parah de 731 msrm, al N el cerro Ki Pau Asang de 927 msun, al S el cerro Wakal Asang de 1022 msnm,
todos estos cerros tienen sus cumbres nubladas."
"Al bajar hacia el SW rumbo al Mura Bin Asangni la vegctaci6n cambia completamentc, los arboles son mass altos... laurel negro o sum, aguacate montero o pantamal, San Antonio, piojo o penbatak, guayabo blanco o limn, guarumo do dos tipos. En el cerro Uli (808 m) hay muy
pocos irboles en su cumbre, domina el maquengue duke."

En el caso de Siltilta las listas de especies provienen de dos fuentes principales (Salas 1993 y Beauvais 1996), las cuales incluven unas 155 especies, de las cuales el 95% ban sido clasificadas por su nombre cientifico.




Fauna


Los datos de fauna de Mayangna Sauni As provienen de cuatro fuentes principales (TNC 1994; GTZ 1995; (Nerol et al. 1996; y Hurtado de Mendoza 1996). Las listas resultantes indican que los grupos mejor ilustrados son los de ayes y mamiferos, con 109 y 49 especies identificadas, respectivamente. En tdrminos proporcionales, pareciera que el grupo de los maniferos es el mejor conocido pues las 49 especies reconocidas y clasificadas constituven un 67% de todas las especies de mamiferos que se podria esperar encontrar en Ia reserva BOSAWAS y, por to tanto, en Mavangna Sauni As, de acuerdo con un anAlisis que se llev6 a cabo con base en la guia de mamiferos neotropicales de Emmons (1990). En cuanto a la avifauna, no ha sido posible una evaluaci6n parecida. Una estimaci6n muy preliminar del nrimero de especies de ayes esperadas en BOSAWAS (Hurtado de Mendoza 1996a) propone un total de 500 especies, cifra que parece razonable, en cuvo caso las 109 especies identificadas representarian no mss del 21% del posible total esperable, en clara desventaja respecto del grupo de mamiferos.

Otros grupos de animales, no cuentan con datos apreciables del territorio. S61o se ha identificado unas 8 especies de reptiles, 7 de peces y 1 de anfibios, lo cual no hace sino indicar la urgente necesidad de alentar estudios para ampliar el conocimiento de la biodiversidad en Mavangna Sauni As y la reserva BOSAWAS.

Probablemente se puede esperar que el numero de especies animales pase de 100,000, de las cuales no menos del 85% podrian ser artr6podos, sin embargo, no secuenta con informacibn alguna sobre este importance grupo. Tampoco se cuenta con informacibn acerca de los grupos de invertebrados. En resumen, la lista disponible de 174 especies hasta ahora identificadas. aun cuando incluve especies mayores, no representa mss del 0.17% del posible total de especies animales que se puede esperar que existan en Mayangna Sauni As.

tin criterio general de evaluacibn de la importancia ecol8gica de un area es en tdrminos de ser habitat de especies de fauna silvestre. En Mayangna Sauni As, este criterio posee dos facetas: como lugar de paso y refugio de ayes migratorias; y como lugar de residencia de especies que se encuentran amenazadas o en peligro de extinci6n.

En el primer caso, la lista disponible de especies de ayes, incluye 9 que son migrantes boreales, como sigue: garza azul mayor -ANA SABAKAN (Ardea herodias). Porrbn menor -SAHRU (.9vthya afnis), garceta bueyera -YAMI PIHNI (Bubulcus ibis), chotacabras de paso -SUKWAMI (Caprimulgus carolinensis), garceta azul - YAMISANI BISNI (Egretta caeru/ea), azulillo indigo -UHU SANG (Passerine cyanea), tangara veranera -UHU AWAS PANNI (Piranga rubra), plavero solitario -WAS TIWI (Tringa solitaria) y tirano tropical -WIR BIBIT (Tyrannus melancholicus).

Tambien debe mencionarse el caso de algunas otras especies de aves, cuyo ambito habitacional parecia terminar en Panama o Costa Rica, las cuales han sido identificadas por primera vez en Mayangna Sauni As, como sigue: cacique lomiamarillo -WATIKA (Cacicus cela), carpintero crestirrojo -TULULUK NUNUH (Campephilus melanoleucos), ibis verde -RUKRUK (Mesembrinibis cayennensis), mosquero alieastafo -TIK PAIPAI (Myiozetetes cayanensis), autillo tropical - TLTYTUY (Otus choliba), lechucita serranera -KUBAM (Otus clarldi) y soterrey ocraceo -SIBURBUR (Troglodytes ocharaceus).

En cuanto al segundo caso, acerca de especies de fauna en estado ecolbgico precario. se ha comparado las listas del Servicio Nacional de Areas Protegidas y Fauna Silvestre (Camacho 1992) y de la Secretaria Nacional CITES-Nicaragua (19%) para identificar aquellas especies que requieren proteccibn especial. El resultado es interesante y permite conclufr que Mayangna Sauni As y BOSAWAS cumplen un rol muy importante como habitat protegido de dichas especies.

La lists del Servicio Nacional de Areas Protegidas y Fauna Silves (Camacho 1992) incluye especies que requieren de veda para su protección. Aqui se cita aquellas especies tanto conocidas como esperadas en Mayangna Sauni As, consideradas en peligro de extinción y que cuentan con veda permanente: mono congo (Alouatta palliatta), mono Colorado (Ateles geo&oyi). león (Fells concolor), tigrillo (Felis pardalis), gato de monte (Felis wiedii), leoncillo (Felis yagouaroundi), cancel (Felistigrina), tigre (Fells onca), danto (Tapirus bairdii), pancho galan (Jabiru mycieria), milano pico de garfio (Chondrohierax uncinalus), aguila real (Harpia harpvja), lapa roja (Ara macao), lapa verde (Ara ambigua).

La Secretaria Nacional de CITES-Nicaragua (1996), cuenta en su lists de especies en peligro de extincion a las siguientcs, que son conocidas o esperadas en Mayangna Sauni As: lagarto (Crocodylus acutus), aguila real (Ilarpia haupyja). halcon peregrino (Falco pregrinus), milano pico de garfio (Chondroierax uninalus). lapa roja (Ara macao), lapa verde (Ara am higua). pancho galan (Jabiru mycteria). mono congo (Alouatta palliates), mono aratla (Ateles geoffrovi). nutria (Lutra longicaudis). puma (Fells concolor). tigrillo (Fe/is pardalis). caucel (Fe/is tigrina). gato de monte (Felis wiedii), leoncillo (Fells yagouaroundi). tigre (Panthera onca), danto (Tapirus hairdii).

La Oficina de CITES-Nicaragua (1996) considera las siguientes especies como amenazadas de extinción. Se incluve aqua aquellas que son conocidas o esperadas en Mayangna Sauni As: boa comun (Boa constrictor). cuajipal (Caiman crocodvlus). iguana verde (Iguana iguana). zopilota (Clelia clella), aguila crestada (Morphnus guianensis). aguilucho de las sierras (Spizaetus ornatus). aguilucho negro (Spizaetus tvrannus). aguilucho blanquinegro (Spizaetus me/anoleucus). aguila solitaria (Harpvhaliaetus so/itarius), gavilan cola listada (Buteo albonotatus), gavilan cangrejero (Buteogallus anthracinus), gavilan negro (Buteogallus urubitinga). hak)6n murcielaguero (Falco nifrgularis). guess selvAtico (Micrastur senritorquatus). lora nuca amarilla (Amazona auropalliata). lora frente roja (Amazona auttmtna/is), lora corona azul (Amazona farinosa). cotorra frente blanca (Amazona alhifrons), peric o f ante oliva (Aratinga nana). cotorra corona blanca (Pionus senilis), tucan pico aquillado (Ramphastus sulfuratus). buho penachudo (Lophostrix cristata), buho de antcojos (Pulsatrix perspicillata). buho cafe (Ciccaha virgata). buho grande (Bubo virginianus), colibri gorriviolacco (Eugenes fulgens). colibri jacobino nuquiblanco (Florisuga mellivora). mono carablanca (Cehus capuchins), oso hormiguero gigante (Mirmecophaga tridac'y/a), jabali de collar (Tavassu tajacu), jabali labiblanco (Tayassu pecari), arana pica caballo (Brachipelma alhopiosa).

La Oficina de CITES-Nicaragua (1996) tambien lista especies de distribucion en Nicaragua y protegidas en otros paises. Las siguientcs aon aquellas que son conocidas o esperadas en Mayangna Sauni As: coral negra (Microrus nigrocinctus), barba amarilla (Botrops asper). tamaga (Botrops nasutus). mano de piedra (Botrops nummifer). oropel (Botrops schlegelli). pato real (Cairma moschata). rey de los zopilotes (Sarcoramphus papa), pavon (Crax ruhra). pava crestada (Penelope purpurascens), oso colmenero (Tamandua mexicana), perezoso trigarfiado (Choloepus hojjmanni). guardatinaja (Agouti paca). guatuza (Dasvprocta punctata). micoleon (Bassaricvon gabbii). pizote (Nasua narica). cuvusa (Potos flavus), culumuco (Eira barbara).Finaimente, se obtuvo datos interesantes mediante una consulta al World Conservation Monitoring Center (1997) acerca de las especies que estan incluidas en el Ultimo estudio de UICN (Lists Roja) concernientes al estado de conservaci6n de especies en Nicaragua. La lista de especies vulnerables incluye agunas especies conocidas en Mayangna Sauni As. como sigue: oso caballo -WINKU TARA (Mvrmecophaga tridactvla). danto -PAMKA (Tapirus bairdii), lagarto -YAPU (Crocodvlus acutus). La lista de especies en menor riesgo y casi amenazadas, muestra algunas otras reconocidas en el territorio: zorro de agua -WAS KUNKAH (Chironectes minimus), tigre -NAWAH (Panthera onca), olingo -WILUH (Bassaricyon gabbii). ardilla -BIJSKAH (Sciurus richmondi).

Los datos de fauna de Sikilta provienen de dos fuentes (Beauvais 1996 y Ridgely & Farnsworth 1996. Las listas indican que el grupo mejor ilustrado es el de ayes, 225 especies, de las cuales una 205 fueron identificadas. Se estima que el nnmero de especies de ayes esperadas en BOSAWAS (Hurtado de Mendoza 1996a) podria Ilegar a 500 espccies, en cuyo caso las 225 especies idcntificadas representarian un respetable 45% del posible total esperable. Otros grupos de animales. incluyendo a los mamiferos, no cuentan con datos apreciables. S61o se ha identificado unas pocas especies de mamiferos. y una sola especie de peces. Algunas otras. aparecen como top6nimos en el territorio pero no siempre se ha podido asociar el nombre comun indigena con cl nombre cientifico correspondiente.

La lista disponible de especies de ayes. incluye 7 quc son migrantes boreales, como sigue: garza azul mayor -ANA SABAKAN (Ardea herodias), garceta bueyera - YANG PRIM (Bubulcus ibis), garceta azul -YAMISANI BISNI (Egretta caerulea),
azulillo indigo -UHU SANG (Passerina cyanea), tangara veranera -UIIU AWAS PANNI (Piranga rubra), playero solitario -WAS TIWI (Tringa solitaria) y tirano tropical -WIR BIBIT (Tyrannus melancholicus).



ZONA EN EDICION DISPONIBLE PERO CON ERRORES - SE CORREGIRAN EN UNOS DIAS.

Para el caso de especies de fauna en estado ecol6gico precario, se ha comparado las listas del Servicio Nacional de Areas Protegidas y Fauna Silvestre (Camacho 1992) y de la Secretaria Nacional CITES-Nicaragua (1996) para identificar las especies que requieren protecci6n especial. El resultado es muy interesante pues permite concluir que Sikilta y otros lugares de BOSAWAS cumplen un rol muy importante como habitat protegido de dichas especies. La lista del Servicio Nacional de Areas Protegidas y Fauna Silvestre (Camacho 1992) incluye especies que requieren de veda pare su protecci6n. Aqui se cita aquellas especies tanto conocidas como espcradas en Sikilta. consideradas en peligro de extinci6n y que cuentan con veda penmanente: mono congo (Alouana palliana), mono colorado (Ateles geoffroyi), le6n (Fells concolor), tigrillo (Fells pardalis), gato de monte (Fells wiedii), leoncillo (Fells yagouaroundi). caucel (Felis tigrina), tigre (Fells onca), danto (Tapirus hairdii), pancho galan (Jabiru mycteria). milano pico de garfio (Chondrohierax uncinatus), aguila real (Harpia harpvja). laps roja (.-1 ra macao). lapa verde (Ara ambigua).
La Oficina de CITES-Nicaragua (1996), cuenta en su lista de especies en pelgro de extincion con algunas que son-conocidas o esperadas en Sikilta: lagarto (Crocodylus acutus), aguila real (Harpia harpyja), halc6n peregrino (Falco pregrinus), milano pico de garfio (Chondroierax uninalus), lapa roja (Ara macao), lapa verde (Ara ambigua), pancho galan (Jabiru mycleria), mono Congo (Alouaua palliata), mono arafla (Ateles geoffroyi), nutria (Luta longicaudis), puma (Felis concolor), tigrillo (Fells pardalis), caucel (Fells tigrina), gato de monte (Felis wiedii), leoncillo (Fells yagouaroundi), tigre (Panthera onca), danto (Tapirus bairdii). Tambidn considers las siguientes especies como amenazadas de extincion: boa comun (Boa constrictor), cuajipal (Caiman crocodylus), iguana verde (Iguana iguana), zopilota (Clelia clelia), aguila crestada (Morphnus guianensis), aguilucho de las Sierras (Spizaetus ornatus), aguilucho negro (Spizaetus tyrannus), aguilucho blanquinegro (Spizaetus melanoleucus), aguila solitaria (Ilarpyhaliaetus solitarius), gavilan cola listada (Buteo albonotatus), gavilan cangrejero (Buteogallus anthracinus), gavilAn negro (Buteogallus urubitinga), halcon murcielaguero (Falco rufigularis), guar selvgtico (Micrastursemitorquatus), lora nuca amarilla (Amazona auropalliata), lora frente roja (Amazona autumnalis), lora corona azul (Amazona farinosa), cotorra frente blanca (Amazona albifrons), perico frente oliva (Aratinga nana), cotorra corona blanca (Pionus senilis), tucan pico aquillado (Ramphastus su furatus), Who penachudo (Lophostrix cristata), bbho de anteojos (Pulsatrir perspicillata), baho cafe (Ciccaba virgata), baho grande (Bubo virginianus), colibri gorriviolaceo (Eugenes fulgens), colibri jacobino nuquiblanco (Florisuga mellivora). mono carablanca (Cebus capuchinus), oso hormiguero gigante (Mirmecophaga tridactyla), jabali de collar (Tayassu tajacu), jabali labiblanco (Tayassu pecan), arada pica caballo (Brachipelma albopilosa).

La Oficina de CITES-Nicaragua (1996) tambidn lista especies de distribucibn en Nicaragua y protegidas en otros paises. Las siguientes aon aquellas que son conocidas o esperadas en Sikiha: coral negra (Microrus nigrocinctus), barba amarilla (Botrops asper), tamagi (Botrops nasutus), mano de piedra (Botrops nummifer), oropel (Botrops schlegelli), pato real (Cairina moschata), rey de los zopilotes (Sarcoramphus papa), pawn (Cray rubra), pava crestada (Penelope purpurascens), oso colmenero (Tam andua mexicana), perezoso trigarfiado (Choloepus hoffmanni), guardatinaja (Agouti paca), guatuza (Dasyprocta punctata), micoleon (Bassaricyon gabbii), pizote (Nasua narica), cuyusa (Potos favus), culumuco (Eira barbara). Finalmente, una consulta al World Conservation Monitoring Center (1997) mostrb que la Lista Roja de UICN para Nicaragua incluye como especies vulnerables algunas especies conocidas o esperadas en Sikilta: oso caballo -WINKU TARA (Myrmecophaga tridactyla), danto -PAMKA (Tapirus bairdii), lagarto -YAPU (Crocodylus acutus). La lista de especies en menor riesgo y cast amenazadas, muestra algunas otras reconocidas en el territorio: zorro de agua -WAS KUNKAH (Chironectes minimus), tigre -NAWAH (Panthera onca), olingo -WILUH (Bassaricyon gabbii), ardilla -BUSKAH (Sciurus richmondi).
 
 

==============

2

===============

2 Origenes
e Historia Antigua
"Somos la Nacion Mayangna

que hemos habitado nuestro territorio

desde muchos siglos atras. "
Victorian Rosman. un anciano de Bethlehem (TNC 1994), sostiene que los Mayangna Balna son "originarios de este pals" y que "son producto de la evolución". En apoyo de su tesis uarra cl Inito de los dioses Asangha y Sawahbin, en los siguientes terminos:

"... existió un seflor todopoderoso Ilamado Asangha (dios), el cual no era visible todos los dial. A dste desobedecieron los Mayangna. Despuzs surgi6 otro dios llamado Sawahbin (Posolito) quien vivi6 muchos siglos atras y en la actualidad --,us huellas y su pipante se quedaron hechos piedra en el cerro de Yaluka y Aluka en la vega del rio Coco."

"Sawahbin se origin del main y tenia fucrzas sobrenaturales. El hizo al hombre a su imagcn tomando la mass de main cocido. elaboro' su propia figura y orden6 qua hablara igual que 61 y le dijo que su descendencia seria multiplicada. pero en menor cantidad que las otras razas y que seria humillado por los demas. pero despu6s de determinado tiempo esto cambiaria y obtendria el derecho de vivir feliz a su manera."

"Este seflor origin del maiz y predijo lo que iba a ocurrir en la futura generaci6n. Somos descendencia de El. Nos originamos del malt. Los Mayangna Balna se pueblan de mancra dispersa como el siembro de main en el territorio."

Esta versión es de gran profundidad filos6fica: "explica" el tamaflo relativamente pequcflo do la población Mayangna Balna. Encuentra "razón" cn la ocurrencia y efecto de las eatastrofes naturales y guerras. Identifica origen: "somos descendencia de Sawahbin y nos originamos dcl main" y tambidn proporcione. esperanza cs atol6gica: "despues de ser humillados por otros... obtendremos el derecho de vivir felices".Los MaN angna 13alna de Is cuenca del Waspuk-Pispis. agregan otra version acerca de su origen (TNC 1994). esta vcz de tipo legendario. Esta version es propuesta por Saudalio Patr6n. Es una tesis migracionista v sostienc que cl lugar de origen de los Mayangna esti en Asia. especificamente en Japon.

"Segues Is tradicion oral. el origen Mayangna es asiatico. especialmente del Japon. Nuestros antepasados enfrcntabau problemas eon los otros nativos poderosos o avanzados. Se conocc a traves de Is lustoria que en esc entonces a nucsiro pueblo Ie robaban los nitios v los vendian a otros par's como eselavos. y Bran maltratados. humillados y explotados cruclntente por los japonescs. Al agravarse Is situacion para los Mavaugna llalna. buscaron la alternativa de huir ante. de que los extcrntinaran por complcto. tomando Is rula hacia 13uropa. y posteriormentc hacia el Norte baste el Estrecho de Bering. Fsa dpoca fue do hielo o glaciaciou: esta trayectoria fue desastrosa para los viajantes."

En ambos casos hay acuerdo en cuanto a Is antiguedad de Is ocupaeion del territorio "desde muehos siglos atris'". Tambicnm ambas versions son consistentes en Is identifrcacion dtnica Mayangna v no Sumu. Todo indica que este ultimo tdrnuno fue atribuido por genie externa en tiempos relativaniente recientes.

Segtin Riro (1993) hubo desde tietupos coloniales diversos ternrinos que se utilizaron para referirw. a los Sumu: carihies. somnro.s. alhaminas. laltantas. Scgun Conzemius (1984) hubo grupos especifcos de SumiLs quc desaparecieron. como los prinzu, boas, kukras. vusca.s. Tal diversidad de nombres podria indicar que el tidrmiuo Sumu o Sumo era generico. de use por genie foranea para refenrse a cualquiera de los pueblos indigenas que habitaban los bosques de Is region Atlantica. en el pasado.

Pero. como veremos en squids. cxiste suticiente evidencia para postular que los Mavangna estuvieron intpliatnente distribuidos por las tierras de Is region atlantica de Nicaragua v I londuras, desde Is cuenca del rio Patuea. en el Norte, basis la cuenca del rio Escondido. en el Sur. Los resultados de aigunas investigaciones linguistieas recientes indican quc los Mavangna son discernibles en tdnuinos de su idioma desde hace varios milenios. v el registro arqucologico. aunque precario. se remonta por lo menos en dos y mcdio milenios.

En ternunos a tnohistoricos v etnografreos. se registran no menos de nueve " tribus" del (}rupo Mavangna (Sumo) de los cuales las tres unicas tribus sobrevivientes. ho-, en dia. son lo,., 7 avsahka (Twahka). Panatnahka y Ulwa. Las otras seis tribus se extinguieron a lo largo de los ultimos cinco siglos. de tnanera que se deduce que en tiempos prehispanicos Is poblaci6n Mavaugna We has abundante y dtnicamentc variada. Las nuevc tribus do Is antiguedad aparec n listadas en la fabla 2.1 especiticaudo las comareas que ocupaban. identificadas por sus rios principales.

El registro historico antiguo acerca de los Mayangna es escaso. Los pocos datos arqueologicos disponibles indican quc bubo una poblacion indigena de agricultores, que labraban piedras con dibujos simbolicos v usaban ceramics desde hace unos 2,500 aflos. Se ha identificado al menos tres complejos ceramicos cuyas earacteristicas reflejan patrones propios del bosque hrimedo tropical del Atlintico centroamericano. Estos materiales son atribuibles a una secuencia cultural de dos milenios que culminb en el siglo XVI (Hurtado de Mendoza 1995).
Tabla 2.1 Antiguas Tribus Mayangna en Honduras y Nicaragua
Tribu Cuencas o Comarcas
Tawahka Rios Patuca, Cuavambre, Guampu.
Panamahka Rios Bocay, Hamak, Wina Rios Waspuk, Pispis Rios Uli, Wani
Yosko Rios Tuma, lyis, Yaoska, Waslala Rios Murra, Olama, Paiwas
Ulwa Rios Coco, Ulwaskin
Rios Mico, Siquia, Nawawas
Rios Kurinwas, Karawala, Sawawas, Okonwas.
Bawahka Rios Wawa, Likus, Siksiwas.
Rios Bambana. Okonwas, Sansangwas.
Prinsu Rios Prinzapolka, Pia, Yaova, Wakna.
Tunla Rios Kukalaya, Akawas.
Boa Rio Grande de Matagalpa, Siksiwas
Kukra Rio Escondido, Kukra, Malopi, Kama Islas del Maiz (Corn Islands)
Adaptado con base en Johnson (1948: maps 5).
Normalmente no seria posible atribuir, ni tampoco excluir. los diferentes materiales arqueologicos respecto de un mismo grupo dtnico. Sin embargo, la presencia Mayangna en las tierras del interior de la costa atlintica halla un importante respaldo en la informacion lingfiistica. Los estudios de Moreira Gonzilez (1986) y ConstenlaUmalta (1991) indican que bubo un desarrollo local de diversas lenguas relacionadas, propias de la "Familia Misumalpa", en la region atlintica de Nicaragua y Honduras. Una de estas lenguas es el idioma Mayangna.

Es importante la conclusion de los linguistas cuando dicen que la "Familia Misumalpa" tiene no menos de 4,500 altos de antigiledad y que la casi total continuidad territorial entre sus idiomas miembros sugiere un establecimiento muy antiguo en la region, contradiciendo las hipotesis migratorias recientes desde Sudamdrica. Ademis. la mayor variedad de lenguas Misumalpa en Centroamdrica, en eomparacidn oon sus equivalentes sudamericanas, se interpretan evolutivamente como indicadoras de que cualquier corriente migrante o difusiva se tendria que haber originado en la region centroamericana, desde donde se habria extendido hacia la region andina Chibcha de Colombia.

Para el tema de antigtiedad que aqui nos concierne. la implicacion se torna explicita en cuanto a que los originates pobladores "Misumalpa", que constituian una sola unidad linguistics en el pasado remoto, dieron lugar por el alto 2,500 a.C. a tres grupos relacionados pero diferentes: Matagalpa-Cacaopera, Sumu-Ulua, y Miskitu. El primer grupo esti extinto pero persistio hasta el siglo XIX de nuestra era. El grupo Sumu-Ulua dio lugar a dos subgrupos (Tawahka-Panamahka y Ulwa) en el siglo XV de nuestra era. La distincion dialectal entre el habla Tawahka y el habla Panamhka, es por to Canto todavia mss reciente.

En conclusion, la Nacion Mayangna, en conjunto con quienes ahora son los Miskitu, tiene una antigilodad que excede los 4.500 altos y su idcntidad como dtnia distinguible Mayangna se remonta al menos en 4,500 altos. Las versiones historicas de los actuates pobladores de Mayangna Sauni Bu parecen recordar estos procesos, con la salvedad de que la primera escicion de los antiguos Mayangna habria ocurrido entre Ulwas y Yuskus.

Los indigenas de Mayangna Sauni Bu, de los poblados que se encuentran en las orillas de los rios Bocay y Lakus, se consideran descendientes de dos antiguos reyes: Ulwas y Yusku, jefes supremos de las tribus que vivieron -'hate muchos altos" en la boca del Rio Amak, un afluente del rio Bocay. Ulwas y sus desendientes vivieron por algun tiempo a orillas del rio Ulwaskin, un afluente del Rio Coco, pero no tardaron en mudarse hacia el rio Bocay. Tambidn narran los historiadores Mayangna que bubo otms jefes importantes que se llamaron Bawihka, Panamahka y Tawahka que vivieron en la cuenca del rio Bocay. Todos estos jefes eras sukias de gran sabiduria y le dieron su nombre a sus respectivos grupos "en memoria de su sangre y su reinado".

Asi, dicer los historiadores Mayangna, surgio el grupo de los Yusku (Yosko) y el grupo de los Ulwas. Igualmente, tal fue el origen de los grupos Bawihka, Panamahka y Tawahka. Hoy en dia se cree que los Mayangna de la zona de Rosita y Bonanza son Tawahkas y que los del rio Bocay son Panamabkas, Yusku y Bawihka. Los UlwasI
actuahnente y desde el siglo XIX viven en Karawala, cerca del Mar Caribe. Yusku se estableci6 en Amak, Ulwas vivi6 Is mayor parte de su vida en Limnahbum cerca de Amak, Panamahka en Kimas (que hoy en dia se llama Peas Blancas). Bawihka y Tawahka vivieron con sus familiares y seguidores por el rio Lakus donde estfn ahora las comarcas de Wail Lahna, Sups Was, Yapu Was y Ba Pihna.

Segun parece, las cinoo tribus mencionadas fueron forzadas a migrar desde la cuenca baja del rio Coco y de Is costa del Caribe "huyendo de las guerras que les hacian los Miskitu y otros". Las narraciones explican que los Mayangna habitaban en toda la cuenca del rio Coco hasta el mar pero eran pocos y muy dispersos en comparaci6n con los enemigos mis numerosos y fuertes. Antiguamente, agregan los historiadores Mayangna, existian por el rio Bocay tres pueblos importantes en el sector de Wins: Kimasi, Limnah Bum y Kima. El primero quedaba donde hoy es Peflas Blancas; los otros dos mantienen sus nombres pero estAn deshabitados. Estos pueblos existian antes de la llegada de los espafloles y la Colonia.

Los Mayangna de Is cuenca del Uli Was dividen la historia de su pueblo en dos perlodos. El primer periodo es el "tiempo antes de machetes" que corresponde, a una antignedad imprecisa que par ece culminar en el siglo XVIII. Fragmentos de cerhmica prehispInica encontrados en Sikilta y petroglifos hallados en Ki Ulna (piedra grabada) en el rio Wasma, sugieren que el territorio estuvo habitado desde hace unos 2,500 aflos atrIs (Hurtado de Mendoza 1995).

La descripci6n del primer periodo es hecha en tdrminos muy generales y principalmente basados en rasgos culturales: no habia machetes pero trabajaban en agricultura y hacian artefactos de "piedra que tuviera filo". Consiguieron Is sepa de banano de "rio arriba" y la semilla del maiz Is trajeron de Honduras.

La ropa que usaban se hacia con tela de tuno (Cunat) siendo la mAs apreciada la de color blanco (yakauta). Ademas de Is agricultura, se dedicaban a la caceria y recolecci6n. Las ollas Bran de barro cocido (sau suba) y la comida se servia en hojas. Utilizaban cierta "tierra blanca" como jab6n.

La poligamia era aceptada en funci6n del trabajo y la edad del individuo. Los sukias `b adivinos muy sabios" eran los lideres comunitarios, mddicos y consejeros sociales que "gobernaban efectivamente como caciques."

Es de particular inters Is historia antigua narrada por los pobladores de Sikilta, en el sentido de que exponen la inequivoca versi6n de que "En el principio e hist6ricamente, Is gente Mayangna vivia en la costs a Is orilla del mar" y que no mantenian buenas relaciones con los Miskitu, raz6n por Is cual tuvieron que emigrar hacia tierra adentro, a lo largo de los rios principales: Walpa Siksa. Prinzapolka, Bambana, Wawa, Grande de Matagalpa y Coco.La imprecision cronologica de las versions histbricas de los Mayangna no parece ser superable, por ahora, pero no dejan de inducir a pensar que los conflictos entre los Mayangna y los Miskitu se remontan a tiempos prehisp> nicos y que su principal consecuencia fue un proceso muy largo, milenario, de retraimiento de la poblacion Mayangna hacia los bosques del interior del pals, dejando a los Miskitu en general en control de la faja costera caribeda desde el actual Cabo Gracias a Dios hasta el rio San Juan. Una tribu de los Miskitu, los Wanki, fueron los que no se limitaron a dominar el litoral, sino que incursionaron aguas arriba por el rio Coco, proceso que intensificaron durante tiempos coloniales y que continuan en tiempos actuales.

==============================
 

3 Historia Reciente
"El enemigo tenia armas de fuego

y eran cien veces mas que los Mayangna Balna.

Tuvimos que recurrir al Kal lalamnin,

desaparecer del mundo visible

hasta que pasara la face conflictiva. "
En el contexto de este trabajo se considera como "Historia Reciente" al periodo que se inici6 en el siglo XVI, a raiz de la invasion europea, y que continua hasta nuestros digs. Se tram de la segunda mitad del segundo milenio y que, segun veremos, signific6 para los Mayangna Balna una dristica reducci6n de su poblaci6n y del territorio que ocupaban en tiempos anteriores. Tambidu experimentaron una serie de debacles en su composici6n ctnica, su organizaci6n socio-politica y su cultura.

Talvez no hay manifestaci6n mayor de la angustia sociocultural e hist6rica de los Mayangna, ante tales circunstancias, que su apelaci6n a la leyenda y la mitologia. A mitad del siglo XIX recordaron sus mitos, no solo para rememorar situaciones primigenias sino, principalmente para vislumbrar y explicar el futuro que, en un determinado momento, se les presentaba en forma cruel e inexorable.

Cuentan los abuelos que en el pasado, los Mayangna desobedecieron al dios Asangba y el peso de esta culpa nunca se alivi6 a pesar del peso de los siglos y los milenios. Todo to contrario, permaneci6 en la conciencia social y, de pronto, pareci6 que se tornaba en una carga insoportable, que el dios alterno que habian preferido, Sawahbin, no les podia aliviar.

Los enemigos abundaban, mejor armados y apoyados por los ingleses, mientras las autoridades espa$olas se tornaban incompetentes o ausentes. Culminaba asi una etapa prolongada, de siglos, de conflictos y hicha por la tierra y la sobrevivencia. Quedaban pocos de los tantos miles y miles de Mayangnas que, organizados en nueve tribus, poblaron orgullosamente tantos territorios del pals, desde el Patuca hasta el Rio Escondido.

En tal situaci6n, Sawahbin no les habia ayudado y entonces recordaron a Asangba, el antiguo dios desobedecido.
Dice la nueva leyenda, la del siglo XIX, que los Mayangna Balna hicieron un pacto oon Asangba, el dios mis antiguo, pare realizar una huida preventiva. el Kal Lalamni, que les permitiera "hacerse invisibles, con sus familias, con sus bienes, con sus animales" hasta que la situacion cambiara y pudieran volver para vivir en paz. Pero Asangba no es un dios que se olvida ficihnente de las afrentas de los seres humanos. Acepto el pacto, pero impuso condiciones. Perdono e hizo invisibles a quienes esta vez le obedecieron, salvindolos de sus padecimientos, pero los que no las quisieran cumplir o aceptar, se quedaron "visibles" y sufrieron la violencia de sus enemigos y las humillaciones de su conquista y sometimiento.

Desde entonces, ha pasado mis de un siglo y los que se hicieron invisibles todavia no ban regresado, porque la situacion no mejoro sino que siguio empeorando. Llegaron empresas extranjeras, llego la guerra de sandino, primero, y despuos la revolucion sandinista y la guerra de los diez arios, siguen llegando los mestizos cada vez en mayores cantidades y los Mayangna no encuentran sosiego, no vislumbran la paz.

Asangba no tendri mis remedio que continuar manteniendo invisibles a los del pacto del Kai Lalamni. Mientras tanto, la gente Mayangna empieza a pensar que asi como Sawahbin ya no les pudo ayudar, igual Asangba parece que los lien abandonados. De todas maneras. Asangba no tiene obligacion con ellos puesto que los que quedaron visibles son los que no hicieron el pacto con 61.

La historia del siglo XX, muestra que las enfermedades acechan y diezman a los Mayangna Balna que en un tiempo pasaba la gente guerrillera de Sandino de un lado y los marines norteamericanos del otro, acusindolos y castigindolos por "colaborar" con sus mutuos adversarios; que llegaron empresas extranjeras que les cambio sus valores y su modo de vide; que las revoluciones violentas entre los espafioles y mestizos los involucran; y que no hay realmente un gobierno que se ocupe o se preocupe de ellos. Sin duds, todo esto indica que mis les vale acudir al dios de los espafioles y de los ingleses y de los mestizos, que si les ayuda a dllos, porque se ve que siguen aumentando. que se van imponiendo, y que siguen invadiendo. A ver si en esta forma los Mayangna Balna encuentran finalmente la paz.

Hoy en dia, seguramente hay gente Mayangna Balna que se acuerda de sus dioses antiguos. pero acude a la iglesia catolica o la igksia morava. Han encontrado un nuevo dios de dos caras y estin haciendo un nuevo pacto con ol. Por si acaso. algunos con el dios catolico, los dernis con el dios moravo. Asi. al menos la mitad acertari.

Los Esparioks

Los Mayangna Balna del Waspuk-Pispis recuerdan que al llegar Colon a las costar de Gracias a Dios la nacion indigena Mayangna ya habitaba en el territorio nacional nicaraguense y en parte del territorio hondureflo (en la cuenca del Rio Patuca) y que por todos los lugares que habitaron se encuentran muchos lugares con grabados ynombres en el idioma Mayangna. Por lo tanto, sostienen. son regiones ocupadas hist6ricamente por los Mayangna Balna (TNC 1994). Ademas, indican que antes de Col6n, los Mayangna poblaron la costa Caribe desde Bluefields hasta el cabo de C'lracias a Dios y que "lo que causaron los espailoles en las comunidades fue desastre y humillaci6n en sus culturas y artesanias."

Los Mayangna Balna del Bocay-Hamak narran que los espafoles Ilegaron primero como guerreros y despues como comerciantes. En los primeros contactos dllos atacaban a los indigenas. saqueaban sus bienes, secuestraban, violaban y "destruian sus misterios" que conservaban desde la antigitedad. Ademas, mataban al que se rebelaba contra dllos. Despuds de varios afios "llevaron otra forma de trato", con el fin de explotar los recursos de las tierras Mayangna, pero tambidn pare conseguir otros productos como plantas medicinales, orfebreria. artesania, piedras preciosas y collares. "Por eso los Espafoles despuds de 1890 llegaban con un politica de acemarniento y nice social para trabaj ar el oro y sacar el hule. Venian frecuentemente a la regi6n y algunos se casaban con indigenas v se quedaban a vivir."

Dicen las narraciones, que pronto se estableci6 un activo sistema de intercambio: " a penetrar por las cuencas del Rio Bocay haciendo cambios de cocas que para los indigenas eran muy extraflas, asi como machetes, hachas, espejos, peines, prenzapelos, y otras cosas metilicas que no conocian. Tambidn los mayangnas buscaban el cambio para ropa de estilos mas moderns que los blancos usaban. Todo esto fue cambiado por las artesanias de oro utilizando el trueque o cambio. Al mismo tiempo los Espaiioles nunca dieron el valor correspondiente al oro de los indigenas. Asi fue que el comercio se abri6 por el intercambio; luego utilizaron una moneda antigua que circul6 por varios ados."

Los Mayangna reconocen que en esta etapa hist6rica su cultura y su modo de vida experimentaron cambios importantes v explican que "los mayangnas empezaron a evolucionar rapidamente sus costumbres, su cultura, forma de vestir, y forma de preparaci6n de alimentos porque fueron imitando a los espadoles."

Narran los ancianos de Mayangna Sauni Bu que, hasta la llegada de los espaiioles cada grupo vivia bien organizado, pero despuds se acentu6 el descenso de la poblaci6n y la desuni6n de las tribus. Hubo muchos muertos y los sobrevivientes se dispersaron mucho mis, refugiAndose rnis adentro por los rios Bocay y Lakus. Asi fue que se originaron estas comunidades de hoy en dia, que tienen diferentes nombres. Igual sucedi6 por el rio Waspuk.

Los Ingleses, los Esclavos Negros v los Miskitu

Las narraciones histbricas de los Mavangna, asocian la actividad inglesa que se inici6 a fines del siglo XVI con las acciones de los esclavos negros y su alianza con los Miskitu:"Cien ados despuds, dcsembarcaron los ingleses en la Costa del Caribe, quienes fueron pacificos, pero los esclavos negros, escondido de los ingleses, maltrataban a las mujeres Mayangna, lo cual origin enemistad con los negros, porque violaban y robaban a las mujeres. Se dio una guerra entre los Mayangna contra los esclavos negros y Miskitos, venciendo los negros, quienes raptaron a la mayoria de las mujeres y ninos."

El organ del genotipo Miskitu actual tambidn es rememorado, en los siguientes tdrminos:

"Como consecuencia de los raptos, hubo una combination de la raza negra con la Mayangna. Asi se ve en la costa del Caribe algunas comunidades Miskitus conocidas como Tawira. que se asemejan a los Mayangna Balna en el pelo, en el color de la piel y en la forma de expresarse. Los Miskitus de estas comunidades, a pesar de hablar en su propia lengua, tienen un deje propio de la lengua Mayangna Balna."

Las guerras con los Miskitu y los negros fueron intermitentes, a lo largo de los siglos XVII y XVIIl. Al parecer, los Mayangna fueron paulatinamente abrumados. Sufrieron masacres, perdieron mujeres raptadas y, sobre todo, perdieron territorio, migrando hacia ei interior:

"Despuds de una masacre ... los Mayangna Balna ... se desplazaron a los altos de los rios de Buka (Bocay), Waspuk, Kahkah, Wawa, Walak Was (Lakus) y otros sitios mis. En ese entonces no hicieron sus constructions de importancia, ni artesania en sus asentamientos, aunque realizaron clandestinamente sus areas de construction, en lugares ocultos. Estas construcciones eran para hater sus ritos y que nadie les saqueara el lugar. Esto se llevo a cabo a principios del siglo XVIII." (Kad Pirit y Taibat Charly, en TNC 1994)."

El repliegue de los Mayangna, ocunio a lo largo del rio Coco, del cual tambidn fueron desalojados por los Miskitu y sus aliados los esclavos negros. Probablemente, la confrontation fue de "baja intensidad" y a lo largo de mucho tiempo, implicando a varias generaciones. El siguiente relato ilustra este episodio de las guerras, presuntamente en el siglo XVIII:

"Despuds de la guerra ... los Mayangna Balna ocuparon la cuenca del rio Wangki (Rio Coco). En esta guerra se aliaron los negros y los Miskitu en contra de los Mayangna Balna. Los negros y Miskitu desobedecieron a los ingleses y es por eso que venian huyendo de los patrons, pero al encontrarse con los Mayangna Balna comenzaban los enfrentamientos nuevamente. Sin embargo, los Mayangna Balna no querian resistir por el temor o preocupacion de que la raza fuera exterminada, pues ya era muyreducido el volumen poblacional con los conflictos que la sociedad enfrentaba en la epoca."

La presidn impuesta por los enemigos, terming obligando a los Mayangna a pasar de una actitud evasiva a otra de confrontaci6n, pero los esfuerzos de organizaci6n de un mando unificado, llev6 a pugnas internas amargamente recordadas:

... se reunieron los Caciques sobrevivientes para realizar un plan estrategico. Este evento extraordinario fue en Waspamka (Agua de Danto), lo que hoy en dia se conoce como Wasplim. Acordaron abandonar el asentamiento y ocupar el alto de los rios o donde nacen los rios de Was Saa, Walak Was (Lakus) y Uliwas, para el refugio de los habitantes."

" Posteriormente se prepararon para la guerra y ... se inici6 la famosa maniobra intema para selec cionar al Cacique mas poderoso, que enfrentaria al enemigo comun (negros y Miskitu). Todos los Caciques querian ser el elegido, aunque no todos estaban en capacidad de pasar por cl proceso de calificaci6n de lideres. Algunos murieron por falta de experiencia, hubo conflictos entre los grupos o clanes y como consecuencia se dividicron en grupos pequenos como los del Rio Bambana, Bocay, Was Saa, Walakwas, Wawa."
La remembranza vivida de los escenarios donde ocurrieron estos eventos proporciona una medida de la importancia hist6rica de los mismos:

"A pesar del tiempo transcurrido, estas grandes hazaiias estan presente en algunos sitios. Al lado de Bambana hay un lugar llamado Banak was. En esa planicie hay una loma donde se escucha el ruido o eco de un salto; las flechas seven sembradas en los grandes arboles y la sangre que corri6 sobre las hojas se ve muy clara. Aunque hayan pasado muchos anos estas huellas han quedado grabadas. Estos ejemplos se observan en el sitio de maniobra, entre Mayangna Naini (conocido por los Miskitu como Sumu Yari) e Inahwa."

Al parecer. no se logr6 la uni6n politica, situaci6n tipica de una sociedad tribal. Se intent6 conducir la guerra siguiendo un plan compartido y consensuado, pero las acciones fueron conducidas en forma bastante discrecional por los lideres locales. La sectorizaci6n de acciones tuvo resultados negativos:
"El grupo de Wawa to encabez6 el cacique Mayangna "Naini"; el grupo del Was Saa, Kahkah, Uli tenian el cacique "Inahwa"; y en El Bocay fue el cacique "Kalu Mamahni ". Estos seiiores fueron gobernantes de cada sector y tenian asistentes o gobernantes en las comunidades, para el control de los problemas y establecimiento de formas de organizaci6n, con la intenci6n derevisar la unidad que tenian propuesto los Caciques en el evento de Waspamka."

"El problems de la invasi6n de los Miskitu y negros fue cads vez mis agudo; sin embargo los lideres no lograron unirse. Con el transcurso del tiempo estos querian enfrentar al enemigo sin coordinaci6n con otros sectores, to cual did el poor resultado, porque el enemigo persigui6 a los atacantes, quienes se encontraban en un sector inseguro y con poca defensa."

Surgi6 un nuevo intento de unificaci6n a mitad del siglo XIX, pero la superioridad del enemigo era evidente. Entonces se ape16 a otra estrategia, nuevamente evasiva y iltamente ideol6gica, religiosa, imaginaria:

"... se hizo una alianza ... con el prop6sito de ver c6mo resolvian los problemas que tenian debido a los invasores Miskitu. Esta Bran reconciliaci6n de los Caciques fue a mediados del Siglo XIX y en esta ocasi6n analizaron que hacer con el futuro del pueblo. Esa reuni6n se llev6 a cabo en el lugar hist6rico del cerro Kirah Bu (robles gemelos)."

" Para entonces, habian acumulado mucha experiencia en la vida, pero el enemigo tenia armas de fuego. Ademis, la cantidad poblacional de los enemigos era cien veces mayor que la de Los Mayangna Balna; ... recurrieron a la alternativa que les quedaba: "Kal lalarnnin ", desaparecer del mundo visible o atraer fuerzas sobrenaturales para vivir invisible por determinado tiempo, hasta que pasara la fase conflictiva."

"... una parte de la poblaci6n de cada sector, debia permanecer y soportar las humillaciones del enemigo para ocupar algun sitio hist6rico ... Los Mayangna Balna hicie on un pacto con los dueflos o brujos de las montaflas, de los cerros y de los rios de que los Mayangna Balna paulatinamente se harian haciendo invisibles, sin que necesariamente lo lograrian todos, haste finales del Siglo XIX cuando terminaria el pacto."

" Con el Kal lalamnin (pacto), muchos Mayangna Balna desaparecieron y los quc quedaron tuvieron que soportar todas las desgracias que les sobrevinieron."

De acuerdo con las intormaciones de Filiberto Rener (TNC 1994) esta etapa de conflictos con la alianza Miskitu-esclavos negros. cont6 con los siguientes caciques gobernantes (las fechas corresponden al aflo de decesode cada uno): Las Empresas Extranjeras

El advenimiento de la Republica de Nicaragua, desvinculada de la corona espanola no significo una ventaja o mejora de su condicion para los Mayangna Balna y la llegada de empresas extranjeras, ansiosas de extraer los recursos de la region fue la caracteristica mas marcada de la 6poca. Cada administraci6n gubernamental, sin excepcion, percibia a la region atlantica como una fuente de riquezas que debian ser explotadas para el bienestar del pail. Sin embargo, la politica fundamental fue la de otogar concesiones a empresas extranjeras a cambio de magros ingresos fscales y alguna ventaja politica, nunca duradera.

Los historiadores mayangna consideran que "la extracci6n masiva de hule provoc6 la penetration de gente Espaflola en gran escala a nuestra region". La primera compaiia hulera fue extraordinariamente activa pero no dur6 mas de tres lustros, quedando los mayangna en su condici6n econ6mica anterior:

"... los blancos aprovecharon al maximo la explotaci6n de esta materia prima. La primera comparnia hulera empezo durante del gobierno de Jos6 Santos Zelaya en 1897 y trabajb hasta el arlo 1912. Con el gobierno de Emiliano Chamorro cuando se fue la compailia hulera la gente se dedic6 nuevamente a sobrevivir de actividades agricolas, caza, y pesca.

A$os despu6s, otra dos empresa huleras iniciaron operaciones en los territorios de los mayangnas con modalidades de extracci6n mas elaboradas:

"Desde 1938 hasta 1946, ingres6 y trabaj6 en la extracci6n de hule una empress norteamericana cuya oficina central estaba en Siuna pero que estableci6 un centro de acopio en U Bahni (Casas Viejas), mediante un contrato de arriendo con Elijo Pritts, un mayangna de Sikilta. Construyeron un campamento y una pista de aterrizaje. AM se recibia el producto que recolectaban los huleros de Saslaya, Bocay, Musawas y Uli, para ser enviado al exterior. Al retirarse la empresa, el lugar fue ocupado por tres colonos mestizos, sucesivamente, hasta que se fueron a raiz de la guerra de los `80."

"Despuds, en los altos de 1940 aproximadamente, la segunda compailia hulera, extranjera y procedente de los Estados Unidos, lleg6. La extracci6n flue mas fuerte y moderna pubs la extraccion del hule de antes era mas primitiva y un poco atrasada en el procesamiento. La huleria moderns consisti6 en extraer la leche del arbol para cuajarla y moldearla en pedazos de un quintal llamados "marquetas."

"Despuds se la vendieron a los Espafoles quienes eran contratistas de esta materia. Posteriormente los Espartoles la comerciaban con los gringos los cuales la exportaban para la fabricacion de llantas y otros. Esta compailiatuvo gran envergadura econ6mica ya que los Mayangna y Miskitu se dedicaron de lleno a este oficio. Por primera vez circul6 mucho dinero en la regi6n y hubo presencia de aviones de carga. El comercio abierto form6 una red entre indigenas, Espafloles, y Norteamericanos. La materia prima se consider6 que tuvo un buen valor aceptable, la cuff dur6 un periodo de ocho a dicz ados consecutivos dando gran fuerza acelerada."

Los Mayangna del Alto Lakus cuentan que entre ellos hay pobladores recientes que llegaron a trabajar para las compaflias huleras, tuneras y madereras, presuntamente a inicios del siglo XX, pero sc quedaron a vivir para siempre y hoy son los dueflos de todo el lugar. Ademas. analizan las consecuencias a impactos sociales y culturales:

"La cultura de estos indigenas era muy diferente a los de hoy en dia. Contaban los antepasados que con la entrada de la compaflia hulera, la primcra vez antes de Sandino, los habitantes de los pueblos se desunieron y buscaron como vivir solos, apartados cada uno con sus families y que, del crecimiento de estas familias se originaron las nuevas comunidades que boy conocemos como: Pedas Blancas, Amak Kayaya Was, U Kuhli, Wina, Yapu Was, Wisuh. Silamplanta y Tunawalan. La desintegraci6n de estos pueblos antiguos fue provocada por la compaflia bulera y la llegada de los espafloles al lugar. Los Mayangna perdieron mucho de su cultura antigua. Todavia conservamos algunos cuentos y costumbres pero muy pocos. La llegada de los mestizos ha agravado la situaci6n pues al convivir con ellos, los indigenas cambian sus costumbres y tradiciones."

"Cuando Ileg6 la guerra de general Sandino, mucha gente de la zona viv6 intranquila buscando refugios mientras otros apoyaban la guerra. La situaci6n belica dur6 hasta 1935."

El Oro y la Madera

El negocio del hule pendi6 vigencia y no tard6 en ser reemplazado por otros productos como el chicle. el oro y la madera. Los historiadores mayangna recuerdan estos hechos en los siguientes t8rminos:

"Cuando suspendieron el negocio del hule lo reemplazaron por el oro, metal de buen valor que se recopilaba de los caflos y rios. Los blancos y extranjeros dejados por la salida del mercado de hule se dedicaron a este negocio por varios aflos a cambio de la huleria que antes predomini6. Debcmos sefialar que el oro nunca fracas6 totalmente porque siempre lo extraian y valoraban. Lo que past fue que la genre no se dedicaron a este trabajo por hacer otros oficios ya que el oro hasta la vez se esti trabajando en la regi6n. Sin embargo en este penodo del ciclo de extracci6n penetr6 en el pais y en nuestra area una compaflia tunera (Wrigley) con base enWaspam, que compraba chicle y tunu, que fue similar al hule, la cui.l aumento mis officio y circulo mucho mis dinero que en la huleria. Por lo general los May angna vivian de e_stos oficios por muchos aflos, durando esta dpoca hasta 1979 con la caida del gobierno de Somoza."

Tambien narran los historiadores mayangnas que en 1945 llego una empresa maderera que extrajo caoba durante diez aflos, "despalando por completo el Ki Asang" (Cerro Caliche). En 1957 ingreso otra empresa que trabajo por diez aflos en la extraccion de chicle. En elmismo aflo, llego una empress maderera "del sur de Nicaragua" que entro por San Jose de Bocav con tractores, camiones y equipo mecanico moderno.
empresas, extrayendo y vendiendo "las mates de los arboles por un precio muy bajo" y deploran la condicion en que quedo el bosque:

"Desde entonces nuestra flora quedo decaida la cual queremos reactivar con grandes esfuerzos en esta nueva generacion, teniendo un poco mis de conocimiento y acercamiento a las instituciones del gobierno."
"Explotaron los afluentes del Bocay incluyendo Ayapal, Tapal, Wina, Amak, y Pila Was. Tambidn trabajaron los rios Lakus, Umbra, Sangsang, y hasta el Rio Waspuk. La madera se mando a la costa atlintica y la via principal fue el Rio Coco. El Sr. Gustavo Vega, contratista de la compaflia FREVERS, exploto todas estas montaflas y rios antes mencionados dejando sin madera preciosa nuestros bosques. Tambien, otras companias como el NIPCO del Sr. Nicho MUllcr y otros contratistas de madera como los Seflores Isabel Olivos, Jose Angel Rodriguez y otros medians compradores que no Bran del lugar fueron activos en ese tiempo."

Aseguran los historiadores que los maysngnas trabajaron activamente pare estas Huracanes y Enfermedades
Recuenlan los historiadores Mayangna que en los aflos 1927-1930 paso "un ciclon" que provoco muchos daflos y perjuicios en las cuencas de los rios Wawa y Was Saa, principalmente por las inundaciones que fueron muy grandes y cubrieron sus aldeas y campos de cultivo. Sin embargo, los mayangna justifican su costumbre de establecerse en las orillas de los rios:

"La costumbre quc tenian los Mayangna Balna de establecerse en las orillas de los rios es ventajosa, ya que resuelve en cuanto al traslado de cualquier producto obtenido del campo, la facilidad de cargar agua para el hogar, los bathos resultan atractivos a las comunidades que pueblan en las vegas de los rios „En to que respects a sus conditions de vida y la salad, reconocen la precariedad de su situaci6n en el pasado y admiten que se cometieron errores, pero tambi6n deflalan a los gobiernos por su clara desatenci6n:

"En los aflos anteriores bubo muchas enfermedades como sarampi6n, viruela y diarrea. Esto incidi6 en la mortalidad de los niflos, ancianos y adultos de la poblaci6n Mayangna Balna. Ademis, el factor principal fue la falta de conocimiento de c6mo evitar estas enfermedades y falta de la inmunizaci6n. En algunos casos las enfermedades se dieron por la mala administraci6n de los medicamentos farmac6uticos. Cabe seflalar que en ese entonces, los Gobiernos no se preocupaban por las comunidades en cuanto a la atencion m6dica, educaci6n, o mejoramiento de las viviendas."

La Guerra de Sandino

Cuentan los historiadores mayangna que cuando lleg6 la guerra de general Sandino mucha genie de la zona vivi6 intranquila buscando refugios mientras otros apoyaban la guerra. La situaci6n bdlica dur6 hasta 1935.

"Poco despuds, se sufri6 la guerra de Sandino con los Norteamericanos. En ese entonces, la situaci6n fue terrible porque secuestraban a los j6venes y los enviaban a los combates sin preparaci6n alguna; incluso no tenian escape de ninguna forma, de modo que el General Sandino estaba refugiado en la zona mis montaiosa del pals. Estos habitantes no dormian dia y noche; y la gran miseria y enfermedades causaban perdidas de vidas, sobre todo de niflos."

"Los j6venes vieron la necesidad de la educaci6n como el punto principal para salir de la crisis que atravesaban en la 6poca. Desp6es de la evangelizaci6n, lucharon por educar a los hijos o los niflos con el propio esfuerzo de los padres, junto con el pastor, como el primer impulsador en la ensedanza de los niflos. De esta manera se vino arraigando una nueva cultura entre los Mayangna Balna, hasta llegar a la d6cada de los 70, cuando la comunidad de Musawas obtuvo una escuela que estaba estructurada por dos aulas y cuya construcci6n fue de zuita, bambu, etc., o sea lo tradicional en la costumbre anterior. La construcci6n de esta escuela fue como el primer logro en la comunidad, aunque las comunidades pequeflas no tenian escuela, pero esta result6 beneficiosa para todas las poblaciones ubicadas en el contomo de Musawas."

"En resumen, las situaciones que se ban presentado y sufrido las comunidades de las cuencas de los rios Was Saa son: la llegada de los colonos, dindose guerras en las que perecieron muchos Mayangna Bahni, tanto niflos como adultos y ancianos; los secuestros y asesinatos de j6venes, mujeres y ancianos, por pane de los ej6rcitos y guerrilleros; las catistrofescomo ciclones guerras y epidemias que mcidieron en la mortalidad de la poblaci6n de los Mayangna Balna, los cuales en agunos casos murieron de hambre."

Filiberto Rener (TNC 1994) proporciona los nombres de los siguientes caciques, como los que vivieron y murieron en esta etapa del siglo XX: Kad Pint (muerto en 1982), Talbat Chaly (Aun vive), Leonso Gutidrrez (Aun vive) y Filiberto Renes (muerto en 1994).

Los efectos de la guerra son recordados con particular amargura por los lideres e historiadores mayangnas:

"Sabemos que los derechos del indigena eran irrespetados en ese entonces, teniendo que soportar la crueldad de los guerrilleros rebeldes y del ejdrcito. Los maltralos fueron violaciones a las mujeres casadas o solteras y torturas a los hombres. Los dos grupos que operaban en la zona eran sanguinarios y adembs acusaban a quienes alimeutaban al enemigo y tomaban represalias."

Los ancianos historiadores de Mayangna Sauni Bu consideran la guerra de Sandino como una etapa de particular importancia, meritoria de una declaraci6n:

"... todos los Nicaragtienses conocemos la historia del general Augusto Cesar Sandino y que sus ideates eran luchar sobre una cause junta, man que todo por los campesinos y obreros, quienes Bran victimas de represi6n, humillaci6n y explotaci6n en todos los aspectos."

Segun la historia Mayangna:

"Sandino comenz6 con un pequedo grupo a luchar contra la opresi6n que dominaba en esa 6poca, pero este general aument6 sus tropas y la lucha fue tan grande que tuvo que intervenir la naci6n extranjera de los E.E.U.U., lo que le oblig6 a internarse en las montaiias del norte del Rio Bocay y Alto Coco, como lugares estratdgicos de refugio y descanso para sus tropas. Tambidn penetraron los marines yanquis y las tropas del ej6rcito nacional en busqueda del enemigo. Fue entonces un conflicto muy grande para los grupos indigenas Mayangna y Miskitu que en realidad sufrieron estas coosecuencias de la siguiente manera; si pasaban los sandinistas tenfan que ayudarles en comida y transporte en botes de canalete y palanca hacia cualquier lugar que ellos les sefialaran. Despuds pasaban los marines y el ej6rcito y hacian lo mismo, matando a los que apoyaban a su enemigo, viceversa de tal manera que los indigenas siempre quedaban mal con los dos bandos armados. De esta forma murieron cienes de indigenas injustamente sin ninguna catsa, ya que ellos ignoraban esta guerra. Algunos fueron obligados a emigrar hacia Honduras por un corto periodo.""Los Mayangna y Miskitu fueron muy maltratados durante esta guerra. Cuentan que entre las tropas de Sandino existieron varios hombres de gran forma que mataban por la menor cosa entre ellos. Pedr6n Altamirano, Abraham Rivera. Ismael Donaire y otros. Tambien dentro del ejercito national y los marines mataron y torturaron a muchos indigenas sin ningun motivo. Esto fue falta de comprension por los grupos armados porque los indigenas nunca fueron culpables, ni manejaban la situaci6n politica de esa decada, pero lo que pasaba era que estos bandos eras tan racistas que los indigenas les caian mal y los mataban injustamente.

Conflictos Territoriales del Siglo XX

Los Mayangna Balna actuales se refieren a sus problemas con mucho enafsis. pero a ninguno le asignan mayor prioridad e importancia que al problema de la tenencia de la tierra. Efectivamente. revisadas las diversas etapas de esta Historia Reciente, podriamos llegar a una conclusion. Mientras los desatres naturales. las guerras, las enfermedades y los impactos socioculturales de las empresas extractoras, parecen rclativamente circunstanciales. en cambio observamos que cl problema de la tierra es persistente y quc tiende a agravarse. Los historiadores Mayangna de Sikiha describen la situaci6n particular de su territorio, en los siguientes tdrminos:

"En las tihimas decadas del siglo XIX se intensificaron los conflictos de los Mayangna de Ahsa Sahni con los mestizos, siendo practicamente imposible el transito por el rio Prinzapolka. Vislumbrando cambios a raiz del gobierno del Presidente Zelaya, los Mayangna iniciaron gestiones ante las autoridades nacionales, logrando una tregua que pareci6 afianzarse con el otorgamiento del primer titulo de propiedad en 1917. Este titulo fue perdido durante la guerra de Sandino en los ados '30, de lo que aprovech6 un medico de Siuna para vender las tierras de. Ahsa Sahni a espaldas de sus propietarios indigenas. El nuevo duefo, result6 ser un sargento de In Guardia National de Somoza, do manera que no se pudo hacer otra cosy que abandonar el poblado. Las famihas de Ahsa Sahni se distribuyeron entre las otras cuatro comunidades, aguas arriba."

La Guerra de los 10 Anos

Los Mayangna Balna Ilaman a la guerra de los ailos `80 "la guerra de los diet ado" y coasideran, en general, que fueron arrastrados por fuerras e intereses externs. Sin embargo. so dieron hechos v circunstancias que los obligaron a tomar decisions, sobre todo en lo que respecta a la defensa de su seguridad. su cultura y su modo de vida. Los historiadores de Sikilta. narran algunas de estas circunslancias:

"En 1981, un destacamento del ejercito sandinista apres6 y encarcel6 a tres hombres de Sikilta acusados de esconder v alimentar a un soidado deI
MISURASATA. Al ado siguiente, las tensions habian aumentado y la poblacibn de Sikilta decidib aceptar una oferta de MISURATA para que se unieran a la o ganizacibn y huyeran hacia Honduras. El dxodo se inicib el 12 de Febrero de 1982, involucrando a unas trescientas personas. La ruts seguida fue por Casas Viejas, Musawas, rio Sang Sang y Rio Coco, hasta llegar a Tapalwas, en tenitorio hondureflo. Ahi permanecieron durante siete afios, sufriendo 28 muertes (casi el 10%), prinipahnente entre ancianos y nifios."

"En Mayo de 1988, empezaron a llegar las familias Mayangna, de vuelta a su hogar en Sikilta. Encontraron que "no habia nada, solo montafias", pero hicieron un campamento y empezaron a organizer su vida, nuevamente. Solicitaron la renovacibn de su titulo de propiedad, lo que consiguieron en 1989, a travds del Instituto Nacional de Reforms Agraria (1NRA). Hoy en dia, la comunidad todavia esti sufriendo de invasions y siempre esti luchando por sus derechos a la tierra.

Cuentan de esta guerra en Mayangna Sauni As, en los siguientes tbrminos:

"Esta guerra ocurri6 durante la revoluci6n en la ddcada de los 80. En esta ocasi6n, la poblaci6n Mayangna Balna sinti6 los efectos de la guerra mis que nunca. Varias comunidades fueron secuestradas hacia Honduras (1982) lugar iamado Mocor6n, que era el asentamiento de los refugiados. Ese lugar fue trigico para los Mayangna Balna que morian a diario en promedio de 4 a 5, por el hambre y las enfermedades, principalmente los ancianos y nifios, ademis de los j6venes que perecieron en combate."

De acuerdo con la lista de Filiberto Rener (TNC 1994) los caciques de esta etapa y que aun viven, son los siguientes: Carmelo Rufus, Juan Daves y Coleman Rufus.

La versi6n de los historiadores de Mayangna Sauni Bu parece mis elaborada y describe en mayor detalle algunas de las caracteristicas del proceso:

"Con el triunfo de la Revoluci6n Popular Sandinista en 1979 y el derrocamiento de la tirania Somozista, se di6 un cambio brusco y momentineo en nuestro pais ya que se cambi6 totalmente el sistema del Gobierno anterior y rigi6 otro nuevo sistema que venla en pro y beneficio del campesinado. En 1980 se di6 la gran cruzada nacional de alfabetizacibn y esto tens un gran impacto en el grupo indigena, ya que se alfabetizaron en su propio idioms. Tambien hubo formas de organizaci6n de trabajo como el sistema de oooperativismo para la agricultura. Los indigenas se sintieron en un ambiente mejor porque se les tomb en cuenta y hablaron sobre las tradiciones y cultura de las etnias.""El sistema que implant6 el Gobierno Sandinista a los indigenas les gusto mucho, porque se miraba los beneficios que les brindaban a ellos y a la poblaci6n. Aumentaron a 12 maestros de educaci6n primaria, pues antes solo existian 3 maestros pagados por el Ministerio de Educaci6n y el numero de nifios era exagerado. El Ministerio de Salud apoy6 con doctores y enfermeras, los cuales instalaron tres puestos fuertes de salud. Empezaron a vacunar a los niiios y dar charlas de salud para el bienestar de la poblacion. En el arlo de 1980 hubo presencia masiva del gobierno. Organiz6 a los Mayangna para hacer un desarrollo social en las comunidades como la construecion de escuelas y centros de salud. Estuvo la presencia de la Union Nacional de Agricultores y Ganaderos (UNAG) para asesorar el trabajo tecnico en la agricultura, tambien el Banco Nacional de Desarrollo (BND) otorg6 prdstamos de dinero para la produccion de granos basicos."

Los aciertos iniciales del gobierno. se vieron trastocados por el inicio de las hostilidades. Evidentemente y como habria sido de esperar, la apertura de las comunidades indigenas a los programas del gobierno sandinista fue vista con desagrado por Los "contras" y penalizaron por ello a la poblacion:

"Al inicio arranc6 con buen 6xito todo el trabajo, pero en poquito tiempo se di6 un gran conflicto con la organizaci6n de la contrarrevolucion que ellos llamaron "milpas." Estos elementos comenzaron la guerra desde 1981 y empezaron a boicotear todo el trabajo que estaba en desarrollo en la region indigence Se alzaron en amiss en nuestra region montailosa, bloquearon las vias de penetraci6n o sea los rios de Bocay y Alto Coco, emboscaban los botes y mataban a dirigentes comunales to cual dio origen a un grave problema en la region etnica."

"Esto caus6 problemas porque no entraban ni salian productos para el consumo de la humanidad. Causo escasez de medicinas y escasez de productos como sal, azticar, jab6n y otros productos de primera necesidad. Al ver esto el gobierno tomo la decision de rescatar a los Mayagna y Niskitu, pero para ayudarles tens que trasladarlos a un asentamiento seguro aledafo a los pueblos de Matagalpa y Jinotega. La zona del rio Bocay, cuna de los Mayangna donde paso a ser zona de grandes enfrentamiento entre el ej&rcito y la contrarrevoluci6n (zona de guerra)."

Debido a las hostilidades e inseguridad consecuente, la poblaci6n fue evacuada por el gobierno, decision que fue traumatica y de amargo recuerdo por diversas razones:

"En noviembre de 1982 el gobierno tomb la decision de evacuar y reasentar a los Mayangna y Miskitu del Bocay y el Alto Coco, el cual era un trabajo que dur6 mucho tiempo, ya que era el traslado de miles de personas hacia las haciendas cafetaleras de Matagalpa y Jinotega. Cost6 concientizar a lagente para trasladarla, ya que nadie queria abandonar su lugar y cambiarlo por otro, pero al final el traslado se di6 por la necesidad que habia, obligandolos a dejar su sitio. El viaje dur6 quince dias a pie por las montadas hasta salir a San Jose de Bocay. A los nifos y a los ancianos los evacuaron en helicopteros, donde sufrieron un accidente aereo en el lugar de Ayapal y perecieron 85 nifos indigenas, y algunos ancianos murieron al ver esta tragedia que nunca esperaban."
"Fueron reubicados en las haciendas cafetaleras del Estado por un afto. Despues nos construyeron un buen asentamiento con cauas prefabricadas, nos entregaron tierras para trabajar, una hacienda cafetalera, ganado, un cami6n y un tractor, pero ni aim asi nos sentiamos felices. Nos hacia falta el rio. la navegaci6n, el pescado y la came de animales del monte. Costo que nos adaptiramos al clima, pues era muy helado. Algunos niuos y adultos murieron porque no se adaptaron al lugar, mientras otros se sentian felices con tener todo a su alcance."

"En el periodo de reasentamiento que duro aproximadamente diez aflos rec bimos beneficios del Gobierno Sandinista como fue en el aspecto de la education; hubo un gran esmero para la supervision de los indigenas en lo cual muchos pusieron interes y aprovecharon esta oportunidad. Hubo un aumento de maestros para la education primaria, education preescolar, y education de adultos. Existieron centros de desarrollo infantil impulsados por el INSSBI y tambien pusieron una ley de protection ante el servicio militar activo; si los j6venes se integraban al servicio militar era de manera voluntaria."

El retomo tambien fue traumatico y decepcionante pues, de primera intention parecia que no importaba a d6nde los llevaban, con tal que fuera un lugar en la costa atlintica, region a la cual pertenecian. Asi, lejos de dirigirlos a la cuenca del Bocay, fueron trasladados a la region de Las Minas, muy lejos de su hogar.

"En 1987 un grupo de religiosos y delegados de la costa Atlantica empezaron a tirar una politica de trasladar a los indigenas hacia la costa Atlantica, diciendo que como indigena nosotros perteneciamos a la costa. Muchas no querian pero al fin nos trasladaron en Mayo del mismo aflo dejando todos los bienes abandonados. Nos ubicaron en Kukalaya, sector del poblado de Rosita en una montaiia donde vivimos en campamentos de pl: sticas y casitas de hojas de suits. Este periodo fue demasiado duro y el invierno nos azot6 con inundaciones. La zona no era apta para vivir y los niuos se enfermaban y murian. Tambien los adultos; la malaria peg6 fuertemente a causa de muchos zancudos. Hubo escasez de alimentation. AI mismo tiempo el estado insisti6 en un reclutamiento masivo al servicio militar patriotico."
61j
"Entonces comprendimos que la cosa no era a comp habian prometido. Todo fue al revels, pues en la region anterior Ia gente vivia en mejores conditions. Pero como ya habiamos perdido el derecho muchos se quedaron a vivir el resto del tiempo y otros regresamos a trabajar en las haciendas cafetaleras como obreros agricolas sin protection de ningon derechos indigenas desde 1988 hasta 1990 quc retornamos a nuestro lugar de origen."

"En 1990 el F.S.L.N. pendib las elections del 25 de Febrero de ese mismo ailo y se desmoviluo la Resistencia Nicaragilense cuyas bases operacionales man en Honduras y en los lugares donde nosotros viviamos anteriormente. Con estos hechos se vio que en Nicaragua habia paz y toda la gente que estaba refugiada en Honduras se repatriaron y buscaron sus lugares de origen apoyados per la CIAV-OEA, pero nosotros que estabamos dentro del pals retornamos sin ningon apoyo de nadie, ya que ni el gobierno ni las organizaciones internacionales no nos tomb en cuenta."

"Una parte se vib obligado a pedir apoyo a la Cruz Roja Internacional y este les brindb el transporte hasta Wiwili y San Jose de Bocay y otra parte lo hicimos pagando transporte en vehiculos. Cuando llegamos a San Josd de Bocay construimos balsas para trasladamos sobre el rio hacia el lugar de origen. Carecimos de viveres, medicinas y dinero, pero aun asi to hicimos, aguantando toda clase de escasez durante seis meses hasta que ya podiamos cosechar los granos bisicos mas necc sarios. En los seis meses anteriores sobrevivimos consumiendo came de animales del monte y pescando, pero cuando ya hubo produccibn todo volvib a la normalidad. Pero hubo una clase nueva de problemas como veremos en el prbximo capitulo."

En el caso de los Mayangna Balsa del Waspuk-Pispis, el retorno al territorio tuvo sus propias caracteristicas:

"En 1987 se inicib el retorno de los Mayangna Baina a su territorio en la cuenca del Waspuk-Pispis. El proceso fue gradual y no se rcocupb las comunidades dentro del territorio sino que se creb una aldea en Wasmak Was, cerca del pueblo de Bonanza, la que se conocib como Colombian. Actualmente se prefiere el nombre original de Wasmak Was para desginar a esta comunidad. La reocupacion efectiva del territorio empezb en Kibussna, sobre el rio Kahka Was correspondiendo a la familia de Manuel Bruno el primer paso. Kibusna fue fimdada en 1910 por Efraim Alaniz y es considerada como una de las comunidades mis tradicionales del ten itorio, tuna de varios lideres importantes."Mayangna-Panamahkas. Fue fundada por Pedro Nelson en 1889. Panyawas es una comunidad algo mis antigua, fundada por Baty Avelino en 1840. Nazareth, por el contrario, es una do las comunidades mis recientes, fundada por Bailian Lakood en 1920. La fundaci6n de Wingpulu se remonta al alto 1751, siendo asi la comunidad pionera. Se recuerda que el fundador era de apellido Patr6n y la primera familia reocupante fue la de Ronilio Sebas. Al siguiente aflo, en 1989, se ampli6 la reocupaci6n a la comunidad de Padriwas, con la llegada de la familia de Julia Ca tro Molina. Padriwas fue fundada en 1950 por Jose Molina."

"El proceso de reocupaci6n del territorio se complet6 en 1990, con Alal, Bethlehem, Sabawas y Suniwas. Alal es la segunda comunidad mis antigua del territorio, fundada por Alal Witka Toe, en 1791. Le correspondi6 a la familia de Mauricio Indalecio su reocupaci6n casi 200 altos despues. Bethlehem fue fundada en 1910 por Justino Lakood. Sabawas fue fundada por Centeno Pedro Pantin en 1938 y Suniwas es la comunidad mis joven del territorio pues fue fundada en 1974 por Opelario Celso."

Tambien las consecuencias y secuela de la guerra son anotadas y comentadas por los historiadores de Mayangna Sauni As:

"Las comunidades Mayangna del Waspuk-Pispis han entrado en la decada de los altos 90 en condiciones muy espcciales. con su poblaci6n afectada por la guerra, en muchos sentidos. Se encuentran en un proceso de recuperaci6n lenta, en la que estin reconstruyedo sus aldeas, reconstruyendo sus familias, rciniciando su proceso educativo. recuperando y afianzando aspectos de su cultura...

"La guerra ha sido un factor traumitico que les exige adaptarse a un nuevo orden de cocas, al mismo tiempo que se vislumbran problemas que eran comunes en el pasado. Politicos y empresas transnacionales insisten en esquemas de explotaci6n de recursos con base en concesiones y permisos que no toman en cuenta los derechos de los pobladores indigenas. Las instituciones del Eatado ofrecen sus servicios en forma muy limitada e insuficiente. Organizaciones extemas que pretenden ayudar adoptan attitudes que contradicen sus prop6sitos y generan malestar social y cultural. Se trata de retos que obligan a los Mayangna Balna a adoptar nucvas formas de organizaci6n y nuevas habilidades."

"De particular importancia es la creciente inquietud por capacitar y educar a los j6venes, por re-estructurar su organizac16n comunal, por reafumar sus valores culturales, por mejorar su nivel de vida. Han reorganizado su organizaci6n national, SUKAWALA. Han definido los limites de sus territorios y activamente trabajan para conseguir sus titulos do propiedadmulticomunal. Han logrado obtener la atenci6n de los legisladores. Son una fuerza politica importante. Contribuyen en tdrminos tangibles a la conservation de la biodiversidad en sus territorios."
Las Religions

En Sikilta, la desintegraci6n del viejo pueblo de Ahsa Sahni, ainada a la llegada de los primeros misioneros moravos, provocb el desarrollo del actual poblado de Sikilta. La construcci6n de una capilla en 1948 afianzo la nucleizaci6n gradual de la poblacibn, quedando el pueblo de Sklta oomo el 6nico asentamiento indigena de todo el territorio de Ia cuenca del Uli Was.

Los historiadores de Mayangna Sauni Bu, consideran que la llegada de la rligi6n Cat6lica tuvo mucha influencia desde que "penetr6 a eso de 1940 despuds de la guerra de Sandino". Describen algunas caracteristicas de sus experiencias como cat6licos:

"Todo el que era Cat6lico tenia que it a Quilali y Wiwili a bautizarse, oonfesarse, y casarse por que los cures llegaban hasta esos lugares pero no mas adentro. Para los Mayangna fue un hecho revelante que la rligi6n llegada, pues antes solo creian en cosas que hacian los sukias que los Cat6lieos llamaban "diablos". Por esta misma razbn fue cayendo la cultura de los Sukias, porque los Cat6licos rechazaron fuertemente las creencias y culture de antes, porque no creian en el di6s Cristiano v solo creian en otro di6s que no era el que se adora hoy en dia."

"Los primeros misioneros llegaron de las Segovia de Ia ciudad de Ocotal. Desde Qiilali y Wiwil{ llegada Ia gente de estos lugares a visitar al sacerdote y recibir bendiciones. En 1950 liege al Bocay un misionero norteamericano procedente de la Costa Atlintica de nombre German Bush por primera vez en la historia y su predication la hizo en un playon del rio. Este organizo algunos seguidores rpligiosos los que se encargaron de construir pequeflos templos pare recibir al padre en su segundo viaje. Con la llegada del padre Bush did origen de caracter formal a los Catolicos. Este viajo varias veces y luego llegaron otros padres para seguir el trabajo religioso y delegar a varies personas para el fimcionamiento de la religion. "

"La primera iglesia del grupo Mayangna fue en boca del rio Bocay que dur6 casi 10 aflos. Hasta ahi llegaba todo misionero o sacerdote. La gente se reunia desde Tunawalan hasta el rio Coco par& visitar al padre y recibir bendiciones."

"Poco despuds los pueblos Mayangna fueron creciendo y pidieron que los visitaran en su propio lugar o su comunidad. Asi file que se originaron las iglesias del rio Bocay, primero oonstruyeron la iglesia de Amak en 1965 quecosto mucho, pero Is hicieron con el esfuerzo del pueblo. Luego construyeron pequeffas iglesias en Kayaya Was, U Kuhli y Wina. Todas estas iglesias que Bran bastantes buenas fracasaron con Is guerra de 1980 las cuales fueron quemadas y destruidas."

Nuevos Conflictos Territoriales y el titulo de 1955

Retomando el tema de Is tierra, los historiadores de Sikilta hacen una distincion muy clara entre una primers etapa de conflictos al finalizar el siglo XIX y empezar el siglo XX; y una segunda etapa en la segunda mitad del siglo XX. Mientras Is primers encontro solucion con el titulo de 1917, Is segunda es calificada como critics.

"Los conflictos de tencncia de la tierra continuaron hasta hacerse criticos en los afios `50, pero gracias a las gestiones legales que se realizaron se logro expulsar a un colono pertinaz que se habia establecido en Ki Lilingni, a escasos 2 kilGmetros al Sur del poblado de Sikilta. Este dxito legal facilito el otorgamiento de un nuevo titulo de propiedad, esta vez por parte del Instituto Agrario Nacional (IAN), que tuvo en cuenta todo el territorio de Sikilta como ahora es conocido. Este titulo tambidn se perdio, esta vez durante la guerra de los `80 y su registro en Bluefields desaparecio a raiz de los estragos provocados por el huracan Johana en 1988."

"En la ddcada de los ados `70 recrudecieron las invasions mestizas, destacando el ingreso de un grupo de colonos a Babauni, en el curso medio del rio Wasma. El 15 de Junio de 1979 se produjo un enfrentamiento entre dstos y un grupo de Mayangna-, resultando en Is muerte de Agustin Mercado Charly a manos de los mestizos. A pesar del saldo negativo, los Mayangna no volvieron a tener dificultades con los mestizos en ese lugar."

"Como siempre hemos reflejado, los indigenas tenemos una trayectoria larga y desprestigiada por Is raza mestiza. Segun Is historia, nuestros aborigenes de los siglos pasados vienen desde el Istmo de Rivas desalojados por los Espadoles quienes han tenido gran poder y han dominado todas las dtnias. Si hacemos un poco de anAlisis de Is fecha de 1920 a 1950 los Mayangna ya vivian en San Josd de Bocay, La Golondrina, Pefia Cruz, Ayapal, Turuwas y Tapal. Todos estos lugares fueron territories Mayangna, pero los mestizos avanzaron agarrando tierras y desalojando a los Mayangna, de tal manera que avanzaron haste el Salto de Kayahka."due8os ficihnente. Asi la frontera ha avanzado tantos kilometros que hoy en dia estin adentro del reclamo indigena. En 1960 los colonos avanzaron con gran fuerza, tomando todo el Area selvitica del rio Siwi Was, Sabi Was y Wina. Se tomaron las mejores montaiias, las cuales fueron destruidas totalmente quedando sin vegetaci6n alta, los caHos y rios se secaron, los mejores afluentes de agua quedaron pura tierra."

Los historiadores de Mayangna Sauni Bu, tambion describen el proceso de competencia por la tierra con los mestizos:

"Por el rio Bocay los indigenas antiguos habian avanzado hasta cerca de San Jose Bocay pero la invasion mestiza hizo que retrocedieran a Tunawalan donde ahora esti el ultimo grupo dtnico Mayangna. Pero ocupamos gran pane del rio como un derecho indigena. Hoy en dia hay ocho comunidades en las mirgenes del rio Bocay, con buena poblacion que es dueita del territorio. Segue el censo de Agosto 1995, ahi ya vivian 1,886 habitantes."
 
 

==========

4 Rasgos Cuituraies
Tradicionales
"La cumbre del Asang Rarah la

ocuparon los caciques

para celebrar sus exitos anuales.

Hoy en dia es sagrada

y el que pretende subir se enferma.

Son milagros de los sukias de antes. "
En este capitulo resulta inevitable tratar el tema con relativa imprecision temporal, dada la precaria sistematizacion cronol6gica de la informaci6n disponible. En general, la tendencia mis clara aqui es que se considere elementos culturales que ahora ya perteneoen a la vida del pasado, pero no son pocos los que persisten y se practican o usan en la actualidad. Asi, en la medida de las posibilidades se intentara ubicar las cosas, explicitamente, en un orden cronol6gico rlativo, con indicaciones que correspondan a los mismos tres periodos que han ayudado a organizar la historia de los Mayangna Balna en los capitulos anteriores: el pasado antiguo (prehispinico); el pasado reciente (colonial y republicano); y el presente (ddcada de los 90). El afin no es el de destacar sobrevivencias culturales, unicamente, sino el de establecer un inventario de rasgos culturales que son especificamente Mayangna, con el ammo de i ustrar una vigencia etnica que se remonta en no menos do 4,500 aros de evoluci6n humana en Am6rica Central.

La secuencia en que se presentan los temas incluidos, sigue en lo posible el orden l6gico en que se suceden los componentes de la cultura, a lo largo del continuum desde to material y tangible hasta lo ideol6gico y sutil. En todos los casos, se intentan no sdlo descripciones, sino tambidn interpretaciones, emisi6n de opiniones y algunos comentarios, principalmente con el animo de ayudar a la comprensi6n de algunos elementos, en algunos casos. y para establecer contexto, en otros.

Artefactos y Utensilios Arqueol6gicos

Los Mayangna Balna han sido, durante los cuatro y medio milenios ultimos. un pueblo de agricultores del bosque tropical. Complementan su aprovisionamiento de recursoscon la caza, la pesca y la recolecci6n. Su cultura material tradicional, ha sido determinada por este modo de vida fundamental, que aiin hoy en dia practican. Su acceso a las materias primas que utilizaban en el pasado para elaborar sus artefactos. incluyendo Is vivienda, la vestimenta y Is parafernalia estctica y ceremonial, estaba limitada a lo que o&eece su medio. Sin embargo, en algunas etapas de su desarrollo como naci6n, establecieron relaciones de intercambio de productos con regions vecinas, atnque no hay mayores indicios de que estas relaciones fueran intensivas en la dimensi6n material. En asuntos ideol6gicos y lingiiisticos seguramente tales relaciones fueron amplias y extensivas.

El registro arqueol6gico es muy precario. No se han hecho investigaciones arqueol6gicas en el antiguo pals de los Mayangna. Hay, sin embargo, algunos indicios aislados importantes que denotan antigiedad. En la cuenca del Uli Was se ha observado petroglifos que bier pueden tener unos 2,500 ados de antigitedad y cerimica gruesa de color cafe oscuro, muy tiznada por el uso, que parece haber servido para la preparaci6n de comidas en las festividades comunales. Vasijas similares, de gran tama$o, era utilizadas para los entierros funerarios. Sus caracteristicas sugieren una antigtiedad no mayor del periodo inmediatamente anterior al contacto con los europeos. El hallazgo de esta cerimica en medio de una aldea Mayangna actualmente poblada atestigua acerca de Is persistencia de la presencia de esta dtnia en el lugar.

En la cuenca del rio Wani, se ha observado una vasija de cerimica encontrada por campesinos mestizos en an campo de labranza cuyas caracteristicas corresponden al periodo cultural que se iniciara unos siglos antes de nuestra era y que se prolong6 hasta los siglos V y VI en toda la regi6n caribefla de Centroamerica.

Conzemius (1984, original 1932) informs que son muy comunes las piedras con pictografias "de casi todos los grander rios ... especiahnente entre raudales y cascadas" y supone una antigtedad de "muchos siglos, pues se encuentran bastante gastadas por el ague." Agrega una lists de lugares que incluye los siguientes rios: Wirapani, Waspuk, Kirwas (cerca de Raiti), Kunkun y Tawit. Tambien en los rios Plitano, Patuca, Wawa, Prinzapolka, Turns, Punta Gorda, Indio y Maiz. Informa tambien de otras referencias indirectas que atestiguan de mayor abundancia relativa en los rios Siquia y Mico.

Sin mayor posibilidad de estableoer con alguna precision la antigiledad de estas evidencias de cultura material, es de particular interes el caso de los petroglifos del rio Kirwas, sobre el rio Coco, pues Conzemius descarta a los Miskitu como autores, debido a su reciente migraci6n por el rio Coco y al hecho de que los Miskitu mismos "las atribuyen a los Sumus, quienes antiguamente ocupaban la mayor parte del territorio en cuesti6n." En todo caso, sera necesario esperar a que se desarrollen las investigaciones arqueol6gicas en la costs atlintica de Nicaragua pare ilustrar mejor los procesos culturales del pasado, especialmente los periodos prehispinicos.Artefactos y Utensilios Etnograifrcos

• Paul Kirchhoff (1948) ofrecc un panorama cultural que corresponde a las fuentes etnogri ficas y etnohist6ricas disponibles en la primera mitad del siglo XX (Exquemelin 1678; Conzemius 1932; Von Hagen 1943) pero expone Is informaci6n en t6minos integrados, como rasgos culturales compartidos por varios grupos dtnicos de Honduras y Nicaragua, incluyendo a los "Mosquito", "Pays" y "Jicaque", ademis de los "Sumo". En resumen, los elementos de cultura material que a continuaci6n se describen fueron propios de estos grupos en la primers mitad del siglo XX, con particular vigencia entre los Mayangna.

El movimiento de Ia sierra pare la siembra y el cultivo (sau sahnin o yamak yamnin lani) se hacia con una vara de madera con punts (sahnin dini). El arco (las) y las flechas (siban) se utilizaban pare efectuar la caeeria pero estaban siendo reemplazadas por armors de fuego (raipil, del inglds rifle; o arakbus, del esparlol arcab6s). Tambidn se usaban lanzas y jabalinas (siban nuhni) pare cazar, pero en el caso de ayes se utilizaba hondas, trampas y lazos (di laihnin). Los Ulwa utilizaban cerbatanas (suku yamahni) hechas de cafta, de unos 45 cm que disparaban bolitas de cera. Los cazadores usaban algunas veces silbatos de hueso (wakal wayau) pare imitar las voces de los animales. Las mujeres pescaban con anzuelos hechos de hum (simin). Los hombres pescaban con arco y flechas o con lamas de varias puntas. La caza de eooodrilos j6venes se hacia con arpones a los que se les amarraba una lines de cordel (uduni wahni) pare recuperarlos. Se mantenia tortugas vivas en aguas someras rodeadas de palizadas (itikna).

Las casas (u) de los Mayangna eran rectangulares y tenian un poste central (pan nuhnr) tallado y muy elaborado y tenian paredes (u itikna) de unos 130 cm de altura. El techo (u dan), muy empinado, era cubierto con hoj as de palma (astak). Se armaban camastros (krikri) y tarimas en el interior pare almacenar alimentos y pare dormir.

Usaban colchones (amat tubakni) de corteza (pan untak) o de piel de venado (sana untak). Tambidn usaban hamacas (wahkilna), repisas de madera, banquitos (sini) de tres o cuatro pates, escalinatas de tronco con muescas cortadas (kilnin dini). El fog6n (kubus) se hacia con tres troncos. Tenian ollas (sau suba) pare cocinar, vasos de jicaro (tamral), coladores (di lanin), cucharas de madera (ispun, del inglds spoon), cucharones y secciones de bambai pare acarrear y guardar liquidos. Entre los productos de artesania, principahnente utilitaria, se contaban diversos tipos de cestas y canastas (wili), tela (asna) de corteza de tuno, textileria de algod6n que hilaban (wainin) en huso con volante y tejian en telar de dos varillas (silaban). Usaban tintes pare darle color a los hilos de algod6n (wahmak).
La ceramica. hecha por las mujeres, se moldeaba con Is tdcnica de espirales. Se pulia con piedra y se coda en fuego abierto. Hacian cintaros grandes, de hasta 130 cm,botijas, jarros y tazones (kap, del inglds cup), tapaderas y pipas para fumar (aka pana). Todas las vasijas se hacian con una base redondeada convexa.

Fabricaban y usaban metates de piedra (ki watak), generalmente cantos rodados muy pianos, sin ninguna elaboracion. Las piedras de moler Bran guijarros redondos seleccionados. Sin embargo, no era raro encontrar metates tallados en uso, pero rescatados de algun sitio mss antiguo (bukwi).

Las armas principales eran los arcos largos, de hasta 130 a 160 cm de largo. Las flechas Bran de cafa y punta de madera negra de palms (supa). Segan Exquemelin (citado por Conzemius 1932). las puntas de pedernal, obsidians, concha de tortuga, hueso de pez y dientes de tibur6n o de lagarto, estaban siendo reemplazadas por puntas de hierro desde la segunda mitad del siglo XVI. Las flechas no llevaban plumas (butun). Los Kukra de la Laguna de Perlas, usaban arcos de hasty mis de dos metros de largo.

Vestimenta y Adornos Personales

La portada de este libro muestra a un "Hombre Sumo" en una ilustracibn que esti en la eoleceion etnogrifica del Museo American de Historia Natural, de Nueva York (Johnson 1948: Plate 35) en el que destaca un largo lienzo de algodGn acomodado en la cintura y cubriendo el irea basal del tronco y la entrepierna. Se complementa con brazak-tes de abalorios y plumas en los brazos y muiiecas y otros mis sencillos en las piernas, por debajo de las rodillas. Se adorna el cuello y el pecho con collares de abalorios y completa su ameglo personal con el cabello recortado a la altura del cuello.

De acuerdo con Kirchhoff (1948) la "tela" mis comun. sin embargo, era la de corteza de tuno (tikam). No se usaba caizado de ningun tipo. Los hombres solian usar tambidn un poncho que se ajustaba a la cintura con una faja (bilk o bamak-sitna). Las mujeres usaban una faith (prak saukau) de tuno arrollada, sujeta a Ia cintura y que les llegaba a las rodillas, dejando el torso desnudo. Los niiios andaban desnudos hasta llegar a la edad de 8 afos, cuando adoptaban el taparrabo en el caso de los varones y la "faldita" (iatai) las nihas. Los caciques, usaban una large tunica y faja de algodon, teflida y decorada con plumas de grulla. A mitad del siglo XIX, los hombres Mayangna se sujetaban el cabello en una trenza (bas labuna) que trataban con aceite o grass, pero despuds se lo recortaban corto con mechones sobre la frente. Usaban un peine (baskus) de palillos atados en serie y los hombres decoraban el cabello con plumas mientras las mujeres usaban flores y mechones de cabello teflidos.

Se usaban ornamentos en los labios, la nariz y las orejas, a veces de oro o sino de conchs de tortuga. Los Kukra usaban ornamentos en forma de campana o conicos en la barbilla. Eran comunes los aretes o "chapas" (tapana, tapa an in) de madera. En ocasiones ceremoniales se usaba una banda de algodon en la frente adomada con plumas. Las mujeres usaban brazaletes en las piernas, por debajo de las rodillas. Loshombres se cubrian de pintura negra todo el cuerpo, tanto por decoraci6n como proteccibn contra los insectos. Tambien se tatuaban diseflos geometricos en el rostro. los brazos y el t6rax. Era comun inflingirse cicatrices ce emoniales en el rostro y se quebraban los dientes para darles forma aguzada. Todas las tribus Mayangna, con excepci6n de los Bawihka, practicaban la deformaciOn craneana. atando una lamina de madera a la coronilla del niflo desde muy temprana edad.

Acerca de la vestimenta en Mayangna Sauni As, el anciano Coleman Rufus ofrcce las siguientes descripciones y remembranzas:

"Los originarios Mayangna Balna primitivamente hasta los ahos 1920, se vestian con 10s trajes muy tipicos, con collares y otras prendas, los vestidos eran de corteza de tuno. se conoc n como tikam en el idioma Mayangna y de tuno blaco (yakautah). Esta materia se suavizaba con instrumentos adaptados para el proceso de elaboraci6n, despues utilizaban como sibana un vestido para las mujeres y hombres."

"El vestido de las mujeres consistia en un pedazo de tuno del tamaflo de una toalla con el que se tapaban de la cintura hacia abajo y lo adornaban bien de color negro. azul, anaranjado, verde y amarillo. Collares de semillas recolectadas como la semilla de castilla, barah, wabala (semillas leguminosas de bejuco). cohnillos de tigre y de jabali, se utilizaban para cubrir los bustos de las mujeres."

"El vestido del hombre consistia en un pedazo do tuno como daiper (del ingles diaper) que usaban pare taparse los organs genitales y se amarraban un cinto del mismo material. doblindole los extremos hacia abajo de manera que quedaran cubiertas las parses intimas. Se adornaban la cabeza con una banda de tuno con adornos de colores y plumas etc., ademis utilizaban collares de las mismas semillas o productos. Tambien en las piernas se amarraban adornos y utilizaban pintura en el rostro. brazos, piernas, etc. Esta pintura se conoce come Damn, y es como un adorno de belleza de esa epoca."

"Con la conversion a la vida cristiana. los Mayangna Balna seven obligados a utilizar ropas de fabricaci6n industrializada. Desde entonces, han usado vestimenta conforme cada epoca. Sin embargo, esto no signific6 la perdida del use de sus trajes tradicionales y sus costumbres, los cuales estan vigentes de manera firme y contando con los mismos conocimentos de sus antepasados, los que se vinieron transmitiendo oralmente per los ancianos."

En Mayangna Sauni Bu, nos enteramos quo "los vestidos mayormente los hacian de tela de algod6n, pero algunos usaron la corteza del irbol de tuno. El hilo de costurar lo hacian do pita, y la leche del hule servia de pegamento para los vestidos ounifonmes. Trabajaban la piel de animales de monte haciendo vestuario. Tambien las plumas de ayes de color atractivo hacian penacbo de adorno en la cabeza."

Conzemius (1984, original 1932) ofrece una descripci6n mss precisa del taparrabos o "daiper" de los varones, especificando que "consiste en una alargada y estrecha banda hecha de corteza de irbol, de 8 a 9 pies de longitud y de 12 a 15 pulgadas de anchura, que da varias vueltas sobre las caderas, mientras los extremos cuelgan por delante y detris. Algunas veces era fabricado de algod6n, ornamentado de varios colores." Tamib6n tiene una descripci6n de las prendas adicionales que vestian los jefes o "personas de rango" en los siguientes td winos: "usan, ademis del taparrabo, una tunica de algod6n sin mangas (kinkura), que cuelga hasta las rodillas, bellamente bordada con las plumulas del pato real y teflida con tinturas vegetales. Un cintur6n o cord6n (bamak-sitna), del mismo material, se ata alrededor de Ia cintura cidendo esta clase de manto, que es de unos 6 pies de largo por 6 pulgadas de'ancho."

En las ocasiones festivas, agrega Conzemius, "los actuales Sumus se pintan todo el cuerpo de rojo y negro, a tal extremo que es imposible que se reconozcan entre si. En tales ocasiones la mica prenda consiste en el taparrabos y el tocado (sira); este ultimo esti hecho de trozos cortados de una especie de bambu ... una vez pelada la corteza. Las diferentes piezas se pintan y se atan juntas mediante una tira negra de algod6n y la cofia asf formada se ornaments con plumas coloridas de ciertas ayes como loras, lapas, tucaues o con las rizadas plumas del pav6n. De este tocado cuelga una pieza de tunu blanco o la tela de cierta corteza llamada pakna, pintada en varios diseflos, que cae sobre la espalda hasta la cadera. Alrededor del cuello, muflecas y tobillos vienen atados collares con abalorios en diversos diseflos v en torno del antebrazo usan una liga de algod6n. a la cual atan pequedas plumes."

Carga y Transporte

Narra Kirchhoff (1948) que las cargas eran llevadas por las mujeres sosteniendolas con la frente mediante una bands. Los hombres usaban la banda cruzada por el pecho. Los bebes eran Ilevados en la espalda, en una manta que se ataba por delante. La via de transporte mss comun era el rio y se fabricaban canoas de tronco tallado (kuring) que se empujaba con largos baculos (pan) o remos (kawaih, wihku, waihku). Tambien se construfan balsas (pala) de madera de guano, pero s6lo para viajar rio abajo.

Relaci6n con el Amblente

Los Mayangna Balna se preciah de conservar una forma de vida que hace "uso de los recursos naturales sin destruir el medio ambiente, desde antes de la llegada de los conquistadores espafioles."

Argumentan que la regi6n del Pacifico estuvo en el pasado "completamente llena de montaflas vfrgenes cuando estaba habitado por los nativos" y agregan que losprmcipios acerca del equihbrio ecol6gico eran impliamente conocidos por sus lideres, existiendo refuerzos normativos para asegurar su cumplimiento. En sus propios tdnninos (TNC 1994), dicen:

"A pesar de que los originarios habian poblado esas tierras por millares de afos, la naturaleza no habia sido maltratada. Hasta un analfabeto sabia que el medio ambiente estaba sujeto a control biol6gico. Podemos apreciar las ideas y la actitud de los caciques migicos o curanderos, dllos no admitian que los pobladores cazaran animales hembras ni cantidades, ni que despalaran o descombraran montafas verdes, porque esto altera el habitat de los animates y el clima de la zona."

Los habitantes indigenas de Mayangna Sauni As consideran que su territorio es "una muestra del buen manejo de los recursos naturales." La cuenca del rio Was Saa (Waspuk), presuntamente esti siendo utilizada desde hace "mis de tres siglos, pero el bosque sigue completamente verde." En comparaci6n, dos ec6logos mayangnas, Isiquiel Pedro y Leonso Gutidnez, llaman la atenci6n hacia el extremo Sur del pais y exponen:

"Nosotros pensamos, accionamos, que los espadoles son como sompopos y hormigas, por que en el sur del pals, boy dia no existe bosque ni animales silvestres, despuds de la ocupaci6n de quinientos afios por parte de dllos."

"La tradicion oral de nuestros antepasados nos relata que siempre debemos de difundir la importancia del terra del medio ambiente y la ecologia, aunque no haya estado basada con la teoria analitica y cientifica, sino en la prictica, mediante la convivencia e interrelaci6n con la naturaleza."

Sabedores de que poseen un mensaje legitimo, de importancia mundial, lo dirijen "a los pueblos, naciones y a la humanidad" y declaran:

"La meinoria inmortal de nuestros ancestros que quedaron de generaci6n en generaci6n y que desarrollaron nuestras culturas, costumbres, lenguas, y de la cual hay huellas, sigue viva y se ve en los rios, caflos, riachuelos, montafas, cerros y lugares sagrados. De la misma forma, en la actualidad seguimos practicando nuestras costumbres basadas en la enseiianza de los viejos y hazaiias hist6ricas, conservando con la pureza de nuestra identidad dtnica, conservando, preservando y protegiendo la naturaleza, porque dependemos de dlla. La gran preocupaci6n de la naci6n o pueblo Mayangna Balna, sobre dicho tema, es la sobrevivencia de la generaci6n futura."

"Formulamos una pregunta que responderin posteriormente: t Que pensarin Ins estudiosos de dicho tema?. Creemos que tomarin muy en cuenta nuestro mensaje, porque los resultados de sus estudios coinciden con la teoria yprIctica de la naci6n Mayangna Balna. Los j6venes Mayangna Balna preguntamos a los ancianos: ZPorque en la actualidad la gente se envejece de tan temprana edad y los atacan muchas enfermedades?. La respuesta que nos dan es que los cientificos viven fabricando bombas at6micas y la industrialiiaci6n del mundo ha contaminado la atm6sfera y que ese es el resultado.

'To. ancianos Mayangna Balna son mfs sabios que los cientificos del
nuindo.-.

"Esto es en sintesis, la conciencia de conservaci6n Mayangna Balm, transmitida oralmente desde epocas remotas."

La manera en que los Maynagna Bahna hacen use de los recursos naturales, "para que siempre haya", se puede describir por la organizaci6n del territorio en zonas, cada una de las cuales tiene una categoria de manejo diferente, desde el use intensivo hasta la protecci6n absoluta y todas tienen su nombre en idioma Mayangna "porque existen desde muy antigun". Estas categoria de use son las siguientes:

1. DIDAHNA PANT (Zona de Agricultura)

2. KUL SUHDA PANI (Zona de Gttiriceria)

3. APAKNA SAUNI (Zona de Conservaci6n)
3.A. PAN, DIBASTA, DIWAIL BALNA BALSA YUS YANDA
PANI (Zona de caceria y recolecci6n frecuente)
3.B. SARA MANI YAL.4LAHW,4 PANT BALNA (Zona de
Historia y Cultura)
3.C. PAN, DIBASTA, DIWAIL MA AS AS KA U YUS YAMDA
PANT (Zona de caceria y recolecci6n infrecuente)
3.D. PAN DAWI DI WAIL BALNA SAHWA PANT (Zona de
reproducci6n de plantas y animales)

Cada una de estas zonas de use es descrita y comentada en los siguientes terminos: Zona 1: Agricultura

"Es el espacio de terreno en donde esta la poblaci6n, de la cria de animales dom6sticos. terreno de cultivos. extraccibn de ledas de fuego. extracci6n de madera pare autoconshvcci6n de viviendas comunitarias; y otras actividades de la vida diaria. Este territorio comprende un area de 525 Km' y esto equivale a un 29 % (veintinueve por ciento) del territorio Mayangna Sauni As."Zona 2: Guiriceria
"Son los lugares ubicados en diferentes zonas, en donde los habitantes se dedican a las actividades de gitiricerias de los vivientes (extraccion de oro), porque estas labores son parte de los ingresos economicos, para responder a las multiples necesidades existentes. Dichas actividades no son contradictorias con el equilibrio de la naturaleza ni contaminan el medio ambiente. La zona de gttirioeria comprende 28 Km' y es igual al 1.6 % (uno punto seis por ciento) de un territorio de 18,000 Km'."
Zona 3: Conservacion
"Se divide en las siguientes sub-zonas:

Sub-Zona 3.A Es la zona en donde los habitantes trafican constantemente en las actividades de caceria y recoleccion de otros recursos necesarios, no existentes en la zona de agricultura (Zona 1). Tiene una extension de 492 Km', con un porcentaje del 27.3 % del territorio Mayangna Sauni As.

Sub-Zona 3.B Son los lugares sagrados e historicos del pasado ancestral del pueblo indigena Mayangna Balna.

Sub-Zona 3.C Es la sub-zona de caceria y recoleccion, de vez en cuando, de acuerdo a la necesidad, cuando la gente no consigue o porque no hay nada en la sub-zona anterior de caceria y recoleccion (3.A). Esta sub-zona comprende 321 Km' y esto es igual al 17.8 % del reclamo territorial Mayangna Sauni As.

Sub-Zona 3.D Es una zona intacta, virgen, sin alteracion alguna, en donde se reproducen los diferentes animales silvestres. Desde esta sub-zona traspasan los animales selvaticos hacia las otras categorias. En la misma existen algunos sitios sagrados e historicos culturales, precisamente propicios para recordar los limites del territorio Mayangna Sauni As. Esta sub-zona 3.D tiene una amplitud de 434 Km' siendo igual al 24.1 % del r terrtorio Mayangna Sauni As."

El use de la tierra en Mayangna Sauni Bu tambien es ilustrativo. Del territorio total que tiene 102,453 hectareas, unas 4,483 hectareas (4.4%) estAn bajo algun tipo de use agricola, dejando el 95.4% del teiritorio en bosque. principalmente primario. con usos que varian entre la caceria y recoleccion hasta categorias de conservacion. La mayor parte de la tierra en produccion agricola (3,231 hectareas, equivalentes al 72%. esta en descanso, constituyendose en bosque secundario que se utiliza para la caceria y recoleccion de materiales para construccion, comida y medicina. De la tierra que esta en produccion actual (1,252 hectareas), no en descanso, el 50.1cosechas anuales (maiz, arroz, yuca, frijoles) y el 38.4% se utiliza para siembras de bananos y plitanos.

Sitios Hist6ricos y Culturales

En Mayangna Sauni As se ha identificado un buen numero de sitios que son reconocidos por los habitantes como representativos de hechos hist6ricos y simb6licos, propios de la cultura ancestral del pueblo Mayangna. En cada caso, ban recolectado la informaci6n que los tipifica, constituyendo un bagaje de tradiciones notables muy propia de su cultura.

Los sitios del Kal I.alamnm, son lugares que estin distribuidos por todo el territorio, principalmente en las tierras altas del sector occidental, que son recordados por haberse dado en ellos ritos propios del pacto con el dios Asangba. Este pacto es conocido corn el Kal Lalamna. Este fue el procedimiento m>igico-religioso adoptado por los Mayangna a mitad del siglo XIX pare responder a los ataques de los Miskito y sus aliados negros. Sigue una descripci6n de Sandalio Patron (TNC 1994):

"Los Mayangnas vieron que nunca tendrian la oportunidad de permanecer fibres como antes, por lo que resolvieron desocupar la tierra natal y obedecer a Asangba, antes de ser esclavos y maltratados por los hombres."

"El jefe familiar hacia un pacto con Asangba, el dios de los cerros, de los rios y de las montadas, quien ordena a la persona que cumpliera con algunos requisitos necesarios para el pacto. Los requisitos fueron los siguientes: No tener relaciones sexuales tanto la mujer como el hombre; No comer came ni futas, sblamente hojas, durante seis (6) meses. En el pacto se estableclan la fecha y el sitio donde el dios se encontraria con toda la familia, y en ese lugar se convertian en piedras, desde su equipaje hasta sus huellas."

"Este milagro se conoce en el idioma Mayangna como Kal Lalamna que significa desaparecer del mundo visible o atraer fuerzas sobrenaturales para vivir invisible por determinado tiempo; hasta que termine la fase conflictiva con los demas descendientes."

El sitio mis connotado donde ocurri6 ei Kal Lalamna es Asang Subangni Wasni (Cafio del Cerro Agudo), un pequeilo tributario del rio Ahsa Was, en la cabecera de la vertiente del rio Lakus. Pero bubo otros lugares mas: Wakal Asang, Kiwit Asang. Asang Subangni, Asang Nuhni, Kipih Asang, Was Saa, Wi Was, Urus Asang, Uli Was, Yamakba Was Tuna y Ulmak Was. Otros sitios, cuya posici6n no ha sido defnida aim en mapas son: Wakumbaih Asang, Kallalamna y Wiwas Tuhni. Tambi6n se asegura que en Rio Coco bay dos cerros, Yaluka y Aluka, en los cuales seven las huellas de una familia y las de sus animates.Los Mayangna Balna reconocen otros sitios como Rituales, entre los que destaca Dulaubin Asangni. Estos son lugares de conmemoraci6n de ritos tradicionales, propios de las costumbres y creencias anteriores a la evangelizaci6n Morava que se inici6 en 1920. Eran dos los ritos principales propios del Asang Lawana, uno que concernia a la graduaci6n de los caciques magicos y el segundo a la preparaci6n y prueba de madurez para el matrimonio.
Otros ritos eras el de Yalkalpurna y Alkalpuma, que se referian a los matrimonios celebrados dentro de un clan, para resolver la viudez de personas que habian perdido su c6nyuge y asegurar el sostenimiento de los hudrfanos. Yalkalpurna se refiere al caso de las viudas y Alkalpuma es el caso de los varones viudos. Ademas del cerro Dulaubin, hay en Mayangna Sauni As otros sitios rituales: Wiyunak Was Sahni, Panya Asangni, Mura Was Langni, Suba Kitang y Suba Sak Asang.

Los Cerros Sagrados de los Sukias eras ocupados s6lo por los caciques magicos o curanderos antes de la evangelizaci6n Morava. Kirah Bu Asang (Cerro de Robles Gemelos) es uno de los mAs importantes pues fue sede del ultimo evento de los Sukias en la segunda mitad del siglo XIX: el pacto del Kal Lalamnin. Los otros cerros son: Wakal Asang (Cerro de Espina), el ma s simb6lico de todos ellos; Ki Pih Asang (Cerro Peda Blanca), donde vivi6 y esta sepultado el cacique Pedro Juan; Wayan Saa Asang (Cerro de Cariso Negro) del cacique Atshibol, y Asang Rarah (Cerro de varios picos), donde los caciques se congregaban anualmente.

Tambidn los sitios donde estuvieron asentadas las Antiguas Comunidades, son motivo de registro y conmemoraci6n. Se trata de las aldeas de los ancestrales Mayangna Balna. Algunos de estos lugares scn: Ki Sahna (Pefa Partida), Urns Takna, Wayan Was, Suni Was, Silamkipala, Daka Dalni y Ulmak Was. De particular interds son las informaciones acerca de las tdcnicas constructivas y patrones itinerantes asociados con la fisi6n poblacional a lo largo de clanes.

"Las construcciones en ese sitio nunca se hicieron grandes porque eran perseguidos y con la primera experiencia de la pdrdida, fue suficiente. Por eso levantaron sus casas de palo cilindros, el techo de Zuita y palos. De esta manera construian las casas de antes. Estos sitios que hemos mencionado eran comunidades o clans, siempre se encabezaban por un Cacique Magico y dste tenia el control de la poblaci6n. Si el lugar o poblaci6n aumentaba, es cuando se dividia la comunidad o clan en dos. El mimero estimado por clan era de treinta (30) a cincuenta (50) personas, de esa manera se iban poblando en diferentes sitios del territorio de los Mayangna Sauni As. Esto to hacian con el prop6sito de no caer en conflictos entre familias que habitaban el lugar."

Los sitios de Aprendizaje de los Caciques, eran los lugares de reclusi6n, escogidos para los ensayos de aprendizaje de los caciques migicos Mayangna Balna, antes dela llegada de la mision Morava. Uno de estos sitios es el cado Kuhkana Was (carlo de pricticas de caciques migicos) y otros lugares difrentes que tambien tienen el mismo nombre. Eran lugares donde los Mayangna realizaban pactos con el Asangba para adquirir fuerzas sobrenaturales. Los investigadores mayangnaa ofrecen la siguiente descripcion:

"En Mayangna Sauni As. hubo un un lugar escogido para suensayo como principiantes, por los caciques migicos Mayangna Balna, antes de la llegada de la mision Morava a la comunidad de Musawas. Uno de estos sitios es el cafo Kuhkanawaa (cafto de pricticas de caciques migicos) y los otros lugares tambien tienen el mismo nombre. Este sitio fue lugar de caciques magic os o curanderos, donde los Mavangna realizaban pacto con cl Asangba para poseer fuerzas sobrenaturalcs. Estos ritos tambien tienen sus reglas y metodos, para que surja el proposito del seffor aspirante a ser Cacique. El hombre sele ccionaba dos jovenes que nunca hubieran tenido relaciones sexuales, no comian sal, ni comidas preparadas por una mujer y no verin ei rostro de una mujer durante ocho meses. Despuds orientaba a los jovenes para que fueran al lugar seleccionado, a rajar lerla, unas 1500 unidades, posteriormente se hacian cuatro (4) fogatas en hilera, hasta que solo quedaran brasas y entonces el aprendiz empezaba a rezar. Despues de cuatro rezos los jovenes encabezaban a dar golpes a la brasas con el Arawa (baston del cacique) de los golpes se levantan brasas ardientes en el sire. En ese momento el aprendiz aparecia estando pintado con pintura migica elaborada por ellos de hojas, raises, semillas, etc."

"Se conocia como Damn la pintura que utilizaba el Cacique. Cuando los ayudantes golpeaban al dar las brasas, ei aprendiz brincaba a las brasas descalzo y su movimiento de los pies era fuego ardiente y asi pasaba a las cuatro brasas repitiendolo cuatro veces, de ahi se escucha la voz del Asangba diciendo que sus poderes obtendrian, pero que existia posibilidad de que su cuerpo pasara a su dios, a cambio de poderes, y en ese momento se convertia en poderoso cacique."

"Estos hombres con sus poderes celaban los recursos naturales para no extinguir las especies, esto manifiestan los lideres Mayangna Balna conservacionistas. De esta manera trabajaban los caciques. a su muerte nunca se vieron cadiveres de ellos; asi es su historia."

La tradicion Mayangna Balm, recordada por los Ancianos, dice que el Pukna Asang (Cerro Nublado) es el unico sitio donde exploto una bomba atomica (Dikutna) fabricada por los Miskitu y elaboran:
"Los Mayangm Balna tambien fabricaban estas bombas antes de la llegada de la evangelizacion Morava. La bomba fue arrrojada con el fin deexterminar la poblacibn de Wayan Was. Solo sobrevivio un Cacique Magico conocido como el Sul Ba (estiercol de peso), reconocido como el mas fuerte de entonces. Este es uno dc los cerros mas altos de Mayangna Sauni As (866 msnm) y esta ubicado en el Suroeste del territorio, entre las cuencas del Kwahbul y el Kahka Was. El sitio "arraiga la enemistad con los caciques o lideres Miskitu de Honduras."

El titulo de Cacique Magico se obtenia durante la ceremonia del Asang Lawana, realizando prueba de grado, despuds de sus ensayos y capacitacion de la carrera; y demostraba en pnblico su capacidad adquirida en la practica de Cacique Magico. Luego pasaba a ocupar un cargo de lider en una comunidad o clan.

Para obtener el "cerkficado de matrimonio" la persona tenia que pasar las pruebas en esa instancia, de ellas tenemos la siguiente: El joven debera toner entre veinticinco y treinticinco ados de edad, los jovenes enamorados de la hembra salian muy de madana de caza y debian regresar primero con la mayor cantidad de animales. El ganador sera novio de la joven, pero se aplicaba una ultima prueba para 61: se embriagaba y se presentaba en el lugar de la prueba, habian estacas sembradas en hileras con una altura de un metro, 61 se apoya en la estaca inclinando la espalda, entonces el primo de la joven empezaba a darle palmadas en la rabadilla hasta que pelara la piel, todos los viejos pasaban por la hilera a darle mas y despues el joven examinador le daba con lija u hojas de chaparro. Si el prometido decia que queria mas, entonces el joven estaba en capacidad de casarse y le otorgaban a la joven que 61 selection. De esta manera realizaban el rito.

Yalikalpurna y Alkalpurna son las celebraciones de matrimonio de un clan, pero eran solamente para los viudos y viudas. La celebration de Yalkalpurna era solamente para las mujeres viudas. Si dsta se casaba con an joven que nunca habia sido casado, 61 tenia que pasar por la prueba antes mencionada. La costumbre era que el cudado de la mujer o viceversa, tenia que casarse con 61 o 611a para poder cuidar bien a los sobrinos que quedaron hudrfanos.

El rito de los viudos es conocido como Alkapurna y es donde los viudos contraian matrimonio con las mujeres, pero esta vez no realizan ninguna prueba, ya que antes habian probado que eran capaces de mantener un hogar. Las novias preparaban las bebidas y comidas durante la noche, entonces lo comunicaban por medio de un hilo fabricado por epos con las fibras de pita.

Se situaban a una distancia de un kilometro y, una vez que la mujer habia terminado con los preparativos de comida, dlla le daba la serial por el hilo para que comenzara la celebration. Esto se da a las 4:30 a.m. El novio avanzaba lentamente con instrumentos musicales conocidos como Pantang (tambor), Bara (flauta), Wilukbaih (silbatos hechos de cangrejo) etc, hasta que llegaba donde estaba la preparacibn de la Alkalpurna.Dentro de estas fiestas, se preparaba una milpa s6lamente pare Asang Lawana o pare los otros dos ritos de forma colectiva del Clan. En la celebraci6n habian bebidas. comidas tipicas, bailes y otros. La forma de invitaci6n era la siguiente: para invitar a otros clanes habian nudos con bejuco y los enviaban a otras comunidades, el responsable contaba los nudos y hacia otros nudos y los envia a la poblaci6n que seguia restando un nudo a los que habia recibido, de esta manera invitaban a Asang Lawana y se comunicaban en cualquier caso de emergencia.

En Sikilta, tambien se conmemora una serie de sitios hist6ricos y culturales:

El caiio Was Pau esti cerca de un raudal que se llama Suba Kitang. Narran los ancianos que en el lugar donde nace este cano, habia un sukia que se llamaba Ting Sau San. Cada vez que este sukia se enojaba, convertia las aguas del rio a un color rojo, evitando que pudiera pasar la gente por ahi. Si ilegaba alguien, el sukia lo hechizaba y hacia que se perdiera, obligando a sus amigos y parientes a buscarlo, pero al encontrarlo podian ver que estaba medio loco.

En esa misma bpoca, habia un famoso sabio llamado Plawas, quien era el unico que podia oponerse a los hechizos del sukia de Was Pau y curaba a la gente que habia sido enloquecida. Lleg6 el momento en que Plawas fue a enfrentar con sus flechas a Ting San San para que no siguiera haciendo dafo, pero no lo pudo sorprender porque el sukia adivin6 que venia su enemigo y se levant6 para hacerle guerra. Plawas era mis sabio a hizo "el ultimo secreto" y to math. Desde entonces, la gente se alegr6 mucho porque pudo viajar por Was Pau sin peligros.

Otro lugar que es hist6rico y muy recordado en Sikilta es Babauni. Este lugar esti agues arriba del rio Wasma, donde bubo un enfrentamiento con mestizos invasores, en 1979, resultando muerto Agustin Mercado Charly. La comunidad de Sikilta lleva el nombre de este defensor del territorio, como consta en el titulo de propiedad del MIDINRA, de 1989.
La leyenda de Ki Ulna tiene expresi6n geogrifica. Dice esta leyenda que en Ki Ulna vivi6 un sukia que se podia trasladar hasta Saslaya por un camino subterraneo, que nadie mis podia transitar a menos que cumpliera con una serie de requisitos rituales muy estrictos y duros. Un hombre quiso hacerlo sin cumplir las reglas pero no pudo llegar ni a Ki Ulna, ubicado al norte de la boca del Wasma, y tuvo que regresar a su casa.

Sin embargo, aquellos quc si cumplieron y pasaron, llegaron a las alturas del cerro Saslaya, en donde viven como espiritus o diablos. Si otros van a una montaiia lejana. se enferman por efecto de estos espiritus malos del pasado. En Ki Ulna hay una gran piedra grabada, ballads por las aguas del rio Wasma. Este petroglifo, marca una frontcra ancestral que coincide con el limite de la reserva BOSAWAS, en Wasma SahniWasma Salmi es un lugar que esti en la union de los rios Wasma y Uli. Aqui estuvo uno de los poblados que fundaron los Mayangna a principios del siglo XIX, cuando llegaron de la costa del Caribe, hostigados por los Miskito y los mestizos.

Bakan Asang, es el cerro que merca el limite Sur del territorio de Sikilta. Fue el lugar de trabajo de Alkario Prits, uno de los fundadores de Ahsa Sahni, antigua capital del temtorio.

Kipi Asang, Hamado tambidn Cerro Santa Cruz, este es el cerro principal que marca el limite Oeste del territorio de Sikilta. Con una altitud de 948 msnm, es el segundo en importancia, despuds del Asang Rarah. Los Mayangna recuerdan este lugar como uno de los puntos en los que se celebraba los Asang Lawana (Cancibn de la Montafa), que eran grandes asambleas de la nacion Mayangna, a las que acudian miles de personas, dirigidas por los ancianos y los sukias. En Sikilta, recuerdan a uno de estos lideres del pasado, llamado Tuhla Latuna, quien cumplia con los otros lideres, un rol de consejero y administrador de justicia. Durante el Asang Lawana, tambidn se celebraban competencias de destreza y coraje, se bailaba y se tocaba musica.

Los Mayangna de Sikilta reconocen otro sitios historico-culturales en el temtorio, en donde tambidn se celebraban los Asang Lawama. Mencionan el Ani Asang y el Wahkama Asang.

Ki Wakarhni Kitang, son los raudales de Ki Wakarhni, cerca del cerro del mismo hombre, estin agues arriba en el rio Uli. No se ha conseguido una explicacion acerca de su importancia historica o cultural. Sin embargo, podria ser un lugar de frontera, equivalente a Was Pau. Junto con Ani Asang y Was Pau, estos raudales marcan el limite Norte de la zoha indigena de "caceria y recoleccion firecuentes", reservando las tierras mis altas del territorio a los usos con mayores restricciones, incluvendo la conservacion absoluta "sin explotacion".

Produccion v Formas de Intercambio

De acuerdo con las narraciones del historiador mayangna, Don Isiquiel Pedro, los Mayangna Balna mantienen el recuerdo de tiempos muy antiguos cuando "la agricultura no formaba parse de las actividades" de la gente. Aquellos eran tiempos, dice, cuando se "dedicaban a la recoleccion de frutas, vemas de maquenques, caracoles, miel de abeja y otros productos del bosque". Sin embargo. la agricultura es rememorada como una instancia muy importante que cambio la vida de los Mayangna, pero su prictica acusa visos de cautela ecologica y de ciertas normas y restricciones sociales e ideologicas.

"Despuds del descubrimiento de la agricultura, se sembraba en pequefias parcelas de tierra v no se descombraban los terrenos montafosos, sino que los sembrios se hacian en las vegas de los rios, especialmente en losgramalotes, porque el suelo es arcilloso o fortil para el cultivo. La actividad agricola consistia basicamente en main, batata, camote _y frutas que comian durante sus expcriencias de la vida. Estos cultivos son tipicos de la otnia Mayangna Balna y comunes en las comunidades. La siembra de maiz en colectivo no era para comer, sino para festejar algunos ritos sagrados tradicionales de la sociedad. La siembra individual del maiz si era para el use domestlco."

Continua su relato Don Isiquiel Pedro, dando cuenta de la habilidad de los agricultores Mayangna para aprovechar las oportunidades que se presentaron a raiz de la invasion europea y su secuela.

" Estos productos antes mencionados se sembraban en el periodo antes de la llegada de los piratas. Despues, los Mayangna Balna robaban algunas semillas de los productos trasladados de Europa y de esa manera se vino desarrollando la producci6n."

Sus oyentes, los investigadores Mavangna que estaban averiguando acerca de estos asuntos de la agricuhura, principahnente relacionados con la apropiacion de semillas europeas, se intrigaron y en sus mentes surgieron muchas preguntas, de las cuales la mas importante fue: " (,COmo obtuvieron estos productos en la opoca?"

A to que Don Isiquiel Pedro contestO que "la terra tiene la capacidad de producir todo tipo de vegetaci6n y de esa manera los Irboles que nadie ha sembrado, es producto de la tierra o de la naturaleza."

Los antiguos Mayangna Balna, aseguran los narradores de la Historia, " tenian el axle de fabricar utensilios de use agricola". Informan en terminos cautelosos que "la materia prima probablemente la extraian de los cerros y serranias. Eran piedras muy duras, especiales para dicho uso. El material, era sometido a un proceso de perfeccionamiento por ellos mismos. hasta estar listo para el uso, ya sea como hacha o como machete. Para material afilador usaban una piedra mas suave (suhwoi), que al utilizarla la llamaban suhuy, o sea como el esmeril actual."

En Mavangna sauni Bu. los historiadores tambidn recuerdan los tiempos de "la economia antigua" cuando "solo cazaban y pescaban para vivir", la cual fue sustituida por la agricultura. De particular interds, es la eventual asociaci6n del modo de vida agricola con el desarrollo de la artesania:

"La ec onomia antigua de nuestros antepasados fine desarrollada de acuerdo al tiempo. En tiempos muy antiguos solo cazaban y pescaban para vivir. Luego sembraban, cosechaban, y realizaban trabajos en artesania de oro, madeia, y picdras.""Los materiales a implementos agricolas como hacha, machete, lama, flecha Bran trabajos hechos a mano de picdra."

"En cuanto la agricultura nuestros antepasados no sembraban mayor cosa, solamente to poco que ellos consumian en sus hogares, es decir to que Ilamamos granos bisicos, como maiz, arroz y frijoles. Lo que en realidad los indigenas sembraban era guineo en abundancia y yuca la cual utilizaban como bastimento para consumo del hogar. Otros productos que ellos cultivaban con esmero era el quequisque y el pijebay; tambien sembraban plantas medicinales que ellos denominaban como raicila, el cafo, el cacao, jengibre y otros. Tambicn sembraban tabaco y el algodon con prioridad para tejer trenzas, collares, cintas para el pelo, y penachos que elaboraban con plumaje de pavos, lapas y otros animates de plumaje atractivo. De la yuca, el quequisque, el pijebay y el maiz hacian chicha para consumir cuando hacian fiestas. En conclusion la agricultura Mayangna no fue rentable porque no hubo ningun negocio. Solo sirvio pare el consumo y podemos notar que a la vez en nuestra region la agricultura de granos bisicos no tienen una alts demanda comercial debido a la distancia que viven de los pueblos donde se compra granos."

Los investigadores Mayangna consiguieron information que ilustra formas de organization que atendian necesidades sociales mediante mecanismos dc trabajo comunal, solidaridad y reciprocidad:

"En la epoca ancestral, hacian recolecciones de los diferentes recursos necesitados, en consideration benefica, para el sostOn y subsistencia de las familias en general. En la busqueda de las necesidades se planifcaba en grupo de personas, generalmente los hombres (la mutua o colectivo). Una vez recolectados o cosechados los productos necesarios, proponian un plan de distribution, en donde recibian su parte de manera equitativa. El otro objetivo principal del plan de trabajo en grupo, fue con el fm de protegerse y defenderse contra los adversarios. ya fueran personas extradas o animales feroces. Esto se reconocio como resistencia."

Con respecto a la caceria de animates, en tiempos antiguos y de acuerdo con las costumbres de los Mayangna Balna, nos informs Don Talbat Charly, lo siguiente:

"La actividad de la caceria fine uno de los principales rubros de trabajo para la dicta alimenticia de los antepasados de la nation Mayangna Balna. Al igual que en la recoleccion, se organizaban en grupos de busqueda en las montattas mis selviticas. Estos grupos cazaban animales cuadrupedos terrestres tales como el jabali, el chancho de monte, el sahino, el tapir, la guatuza, el pizote, el mono, el venado y el armadillo. Cazaban a las ayes, tales como pavon, pava loca, tucin, lapa o papagallo, entre otras. Una vezrecolectados, los animales cazados se repartian entre los integrantes del grupo de manera equitativa."

"El pueblo Mayangna Balna tuvo el arte de fabricar los instrumentos de caceria, el material lo extraian de la misma zona o de la montada. El arco fue de cortds, cedro macho y pijivaye, la flecha la hacian de cedro macho tierno, pijivaye y cones tierno, en la punta llevaba piedra pulida, hueso y cera, sustancia extraida de la colmena de abeja formando una pelota o circular, que se conoce como ubuh. A continuaci6n citamos los nombres: Arco (Las), Flecha (Sibang); Flecha (Ubuh)."

"Estos instrumentos los elaboraban los ancianos. Antes del use le rezaban oraciones migicas a prop6sito de que el animal saliera herido gravamente o que con el roce de la flecha el animal muriera, es decir, que la herida fuera mortal o hemorrigica. Ademis, todos los hombres usaban estos secretos o magias. El use migico estaba sujeto a cumplir con algunos requisitos, como por ejemplo. los instrumentos de los hombres no los debian tocar las mujeres, ni debian tocarse sus 6rganos intimos, ni los de su esposa; y no debian dormir junto con la mujer, no debian caminar detris de una mujer c otros mas. para poder ser un buen cazador. Esto se pasaba durante tres a seis meses, es por eso que cada padre le daba a su hijo los secretos desde muy temprana edad, para que no tuviera dificultad en el proceso de prictica."

"La tradici6n de los viejos hoy dia la mantienen algunas personas de la poblaci6n Mayangna Balna, aunque vive en cada coraz6n dentro del territorio en reclamo."

Con respecto a la pesca, se dice que, "antiguamente la naci6n Mayangna se dedicaba a la actividad de la pesca. porque los peces fueron pane principal de la dicta alimenticia. Los Mayangna Balna pescaban por medio de arco y flechas y anzuelos fabricados por ellos mismos. Tenian una especie de arco (las), usaban la flecha (sibang) y unas varillas de pijivaye o. mis recientemente, hierro."

Acerca de la caceria y la pesca, los investigadores de Mayangna Sauni u consiguieron recolectar la siguiente informaci6n:

"La caceria y la pesca era bien avanzada entre nuestros antepasados. ya que esta profesi6n era vital para el pueblo indigena. La gente se alimentaba con came de animales de monte y pescado de los rios. Tambidn la tortuga fue un animal que lo cousumian a diario los indigenas. La mayoria de los Mayangna se dedicaban a la caza y a la pesca para la sobrevivencia de sus hogares a diario. Por esta raz6n la agricultura no la practicaban totalmente. pero a travds del tiempo y mirando al blanco cultivar, se dedicaron a sembrar y producir. Producian para el consumo y la crianza de animalesd s, pero las costumbres de cazar y pescar nunca se les olvid6, pues hasta nuestros dias siempre salen a cazar y a pescar con mucha frecuencia. Los dias sabados o fin de semana to ocupan para cazar y pescar. Esto es una costumbre y tradici6n que siempre existe en los Mayangna y Miskitu. La forma de cazar es mas avanzada hoy en dia; se utiliza el perro y el arma de fuego junto, pero la flecha, el arp6n, anzuelos y otros vienen del pasado."

"Los animales mas comunes en la caceria con perros son el cusuco, la guardiola, la guatusa, el venado, el sajino, y tambidn el danto o tapir. Algunas otros animates que se cazan con armas de fuego son la pava, el pav6n, el jabali, el picon, la lora, la lapa, la chachalaca, y la gallina de monte. En nuestra region el hombre aprovecha el verano para pescar en los rios y cados donde existen peces en abundancia como el robalo, sabalo, tuba, klanki, roncador, palometa, tilapia, guapote, cabo de hacha. Tambidn comunes son animales del aqua como el camar6n, el cangrejo, y la tortuga."

"Todo el tipo de caza y pesca que hacen los indigenas en nuestra zona es solamente para el consumo de sus familias. No existe negocio en esta actividad por to cual los animales no disminuyen ya que se matan muy pocos y no existe mercado de carne de animales silvestres ni de pescados."

El intercambio de productos o trueque era una actividad distributiva ampliamente practicada entre los Mayangna, segnn se observa en las siguientes informaciones, las que adema s ponen de manifesto el rol conectivo quo cumplia el intercambio de trabajo entre los diferentes grupos sociales:

"Nuesims antepasados Mayangna Balna tenian la costumbre de intercambiar comida entre familias, comida preparada, came cruda y otros alimentos basicos. Con las medicinal naturales tradicionales hacian trueque entre los conocedores y las ofrecian a los que no tenian, de manera reciproca, fraterna, humilde y paoifica. Ademas intercambiaban su fuerza de trabajo en las diferentes actividades, como en la labranza de pipantes, construcci6n de casas y otras actividades que no puede realizar un solo hombre. La mayor relaci6n entre las comunidades era a travds del trueque. Generalmente las actividades de trueque entre las comunidades fueron las siguientes: cambios de productos o cosechas, fuerza de trabajo, medicinas naturales tradicionales, oraciones o secretos migicos entre los caciques, de manera equitativa, pare que no haya quejas de ninguno de dllos."

En Mayangna Sauni Bu se obtuvo un importante indicio acerca de la extensi6n geogrifica de las relaciones de intercambio:

"La sal la compraban (sic.) desde el mar Caribe. Dilataban varias semanas para trasladarla. Esto to hacian a cambio de botes que ellos llevaban."Alimentacion

El investigador mayangna, Baudilio Miguel de Mayangna Sauni As, recopilo informacibn acerca de la culinaria tradicional de los Maynagna Balna, afirmando que desde "antes del descubrimiento de America y de Nicaragua estaban acostumbrados r a comer a omidas tipicas y mis nutrientes para los nifos y adultos. La mayoria de las comidas que se preparaban eras masas, como del maiz. banano, pejibaye, batate, camote y con estos productos elaboraban sus alimentos."
"En la actualidad se conoce como indio viejo una derivacion de las comidas tipicas que en idioma Mayangna se conoce como dikuruh o waskuruh. En forma general, estas comidas se preparaban triturando o moliendo con las piedras de moler en el caso del maiz; y en el caso del pijibaye se hacia mass a travel de otra tecnica como el recipiente de madera con la maja de madera o palo. Es coman la prictica de esta costumbre. Una vez obtenida la mass, conservaban con hojas de bijagtta, lo empacaban a que pace dos dias o mis de fermentacion y se utilizaba para preparar con came, pescado. yemas de magttengites o solamente la masa. Adernis es utilizado como bastimento, la misma mass. pero como variaba la forma de preparacion entonces se diferenciaba el gusto de una con la otra. Este bastimento se conoce en lengua Mayangna como pang dam (yoltamal), tamal (tamal) y pang que es un bastimento muy comiin. de main, pejibaye, con fermentacion."

"Las bebidas son de los mismos productos, maiz, batate, camote y pejibaye. Esto lo elaboraban de otro modo. Esta masa la hacian ya cocinada, la trituraban y la empacaban en hojas de bijagua, mis de dos dies despues lo utilizaban como fresco. A este se le conoce en idioms Mayangna como bungya o tapang. Para la preparacion de comida se necesitaba aceite. entonces los Mayangna Balna tenian la creatividad de obtener el aceite a traves de los animales de caza; y otras veces de palmas como el maquenque, con el cual sobrevivian los nativos Mayangna Balna."

"Cuando los Mayangna Balna estaban asentados en el lado Pacifico. obtenlan la sal de la costa y de esa manera vivian. Despues de la llegada de los colonizadores se retiraron hacia el Norte en busqueda del mar, hasta llegar a la costa del Caribe, en donde se familiarizaron mis con el mar; v obtenIan con mayor facilidad la sal y pensaban que nunca iban a dejar las costas. Una vez estando en los altos de los rIos se bajaban en biisqueda del mar donde salian solo de noche en el mar pare extraer la sal en sosten de cada familia o de clan. Esta costumbre tenian hasta el silo 1925 cuando se presentaron conflictos entre Miskitos y Mayangna Balna."
Algunos de los piatos tipicos mayangna son descntos asi:"Despues de la conquista se enriquecieron los productos basicos de alimento como el coco, arroz y otros productos en donde hacian sus comidas tipicas."

"Podemos apreciar que los j6venes, cuando estan fuera de su comunidad y lejos de sus familias, se acuerdan de las comidas tipicas. Los j6venes anali7an la logica que en este continente tambidn se ha existido vegetaciones al igual que en el Viejo Mundo. Como un ejemplo podemos apreciar que el banano (wakish), el platano (waki), los tienen nombre asignado para este producto en Mayangna. Quiere decir que existi6 antes que trasladaran algunos productos de Europa. En el caso del coco (kuku), la palabra es propia de origen ingles, es por eso que aseguramos que aqui existieron diferentes plantas para el consumo del hombre original de este mundo."

Organizaci6n Social

El historiador Mayangna, Filiberto Rener, ha expuesto un importante documento acerca de los caciques lideres de la sociedad Mayangna y ofrece indicios acerca de la vigencia relativa de este tipo de autoridades.
"Los Caciques fueron lideres principales en estas tierras, quienes controlaban de una manera justa todas las actividades en cuanto al use de las tierras, la flora y fauna. Ademas eran las autoridades maximas que existian en las comunidades para asuntos relacionados con conflictos, guerras, justicias, etc. Los Caciques eran los que daban nombres a los puntos de referencia y sitios con significaci6n de hechos reales de lo ocurrido en distintas etapas, es por eso que los ancianos recuerdan algunos nombres de los Caciques que vivieron en el pasado, con un estimado del aflo en que murieron las figures sobresalientes. A continuaci6n les ofrecemos un listado de los nombres de caciques y el a$o en que murieron. Esta lista es a partir del alto 1600, pues aunque hubo muchos Caciques anteriores a estos, nuestros ancianos no los recuerdan con exactitud."

NOMBRE Aft EN QUE MURIERON

Kalu Mamahni 1600 Mayangna Naini 1610 Inahwa 1625 Sulba 1680 Sulun 1705 Marawahma 1745 Wadau 1790 Daka 1802 Wawa 1830 Nut 1860Nutbin 1890 Palan kuah 1896 Ulmak Nuhni 1899 Atshibol 1903 Pedro Juan 1905 Dama Nelsin 1919 Kad Pint 1980 Talbat Chalv Ann vive

"A Sawahbin no lo consideramos como Cacique, sino un dios es por eso que no aparece en este listado."

"El liderazgo de los Caciques en Ins comudidades se daba tanto en el aspecto politico como en el social. Existia un Cacique pare cada comunidad que hacia la funci6n del Gobernador puesto que estaba bajo el mando superior. Los habitantes acataban las 6rdenes de dl, come, ejemplo tenemos que le consultaban para la pesca y los terrenos que podian sembrar y otras cosas. El que no cumplia estos requisitos era juzgado y si se oponian al Cacique que hacia In funci6n de Gobernador, entonces intervenia el Cacique responsable del sector. Las 6rdenes de Ins autoridades se obedecian. Los lideres eran curanderos y tenian poderes migicos para poder controlar a la poblacidn."

En cuanto a la organizaci6n tradicional de In poblaci6n en comunidades y la distribuci6n geogrifica de Ins mismas, los investigadores de Mayangna Sauni Bu recopilaron los siguientes datos:

"Por lo general, al menus segdn Ia hist6ria oral, los pueblos indigenas vivian sobre los riberas del Rio Bocay en pequedos caserios o asentamientos. Empezando desde Kimasi (boy die Peas Blancas) siguiendo el curso del Rio Bocay, existia otro poblado Lunnahbum carca de Amak. Siguiendo agues aniba bubo pueblos en Ins bocas de los Rios Amak, Kima, Wina, and Waula Was (La Golondrina, nombre modern), y en El Garrobo que hoy en din se llama San Josd de Bocay. Pero la mayor fuerza de gente era en Amak hasta Kimasi. De Waula Was hasta San Jose de Bocay eran muy pocos; este Area fue zona de operaci6n para la caza y la pesca aunque algunas families vivian permanentes. En el Rio Lakus, los pueblos mas antiguos en In memoria de los ancianos fueron en Ins bocas de Supa Was, Yapu Was, y Ba Pihna Was."

"Estos poblados indigenas cambiaban de lugar pare cazar o sembrar algunos cultivos como In yuca, quiquisque, maiz pijebay, y otros - basicamente Ins comodidades de subsistencia. Cada poblado tenia mas que 30 casas. La distancia entre pueblos fue lo "normal" si podia llegar navegando Ia canoeen cuatro hasta seis horas aunque siempre habian otros de varios dias de camino como Waula Was y El Gumbo. En estos pueblos permanentes estaban los jefes de tribus, los sukias, y las organizaciones superiores de cada pueblo. A veces salian los jefes de tribu pero regresaban pronto; solo hacian recorridos en corto tiempo."

"Anualmente los indigenas dejaba el pueblo casi el 50% para dedicarse a cazar y sembrar. El periodo mas preferido para la movida era en el principio de verano en los meses de Enero, Febrero, y Marzo. Se organizaban en pequeflas asentamientos para cultivar pero era mas que todo para cazar y pescar. Regresaban a la entrada del invierno en el mes de Junio. En la opoca de invierno no hacian ninguna movida sino salian a cazar en brigadas y luego retornaban. Hasta boy en dia se nota esta patron de asentamiento entre los Mayangna."

"Los diferentes pueblos indigenas organizaban de acuerdo al orden de las tribus. Existia un jefe que podemos Ilamarlo cacique o rey. Este personaje que encabezaba un grupo tenia que ser sukia y sabio al mismo tiempo; esto era porque tenia que contrarrestar cualquier ataque del enemigo ya sean los Espafloles u otras tribus de otros lugares del pals. Ante esta situacion cada grupo estaba organizado de la siguiente manera:

Jefe de tribu, cacique o rev.
Sukia mayor y sus seguidores.
Grupo armado con flechas para las guerras (gente de mayor experiencia y jovenes) Grupos encargados de la caza y la pesca. Grupo de Ancianos o Consejo de Ancianos. Grupo musical de fiesta (entre hombres y mujeres).

'T; tos Bran los encargados de organizar las fiestas y ceremonias de los Sukias."

"Por to general los lideres mas famosos fueron los que gobernaban sus grupos. A estos los apreciaban mucho la poblacion por su sabidurla y comportamiento con so indigenas. Destacamos algunos nombres de lideres y Sukias que ocuparon nuestra region: Bawihka, Panamahka, Ulwas e Yusku que se considers como lider mas famoso del rio Bocay. Existieron otros lideres como Juan DixOn. Monte Zumo, y Atmat Oskin. Estos fueron reconocido y jugaron un papel muy importante en el pasado.

"Los grupos antes mencionados tenian buenas relaciones de hermandad, solidaridad y confianza por que en realidad eran los mismos. Solamente era que estaban dividos por grupos. Mantuvieron siempre estrecha relacionentre ambos grupos; se casaban y pocian vivir en cualquier pueblo con hermandad. Apovaban a cualquier jefe de ghrupo en las tareas que encomendaban ante el pueblo."

"En cstas tribus Mayangna nuns hubo guerra porque ellos vivian unidos para organizarse mejor. La guerra la hacian cuando llegaban otras tribus de la costa del Caribe. Las guerras mss fuertes eran cuando Iegaban los Espanoles ya que nunca les ganaron en las guerras porque llevaban armas sofisticadas. Con la llegada de los Espafoles sufrieron muertes, secuestros, violaciones, y saqueos de los bienes que poseian que en lo general eran trabajos en oro."

Arte y Folklore

Los bailes, en Mayangna Sauni As, son descritos por Baudilio Miguel Lino, de la siguiente forma:

"Estas culturas presentaban antes de la civilizaci6n, con la creencia de tener un 6xito en la actividad y el tiempo. Estas presentaciones de bailes se hacian con ei prop6sito de toner 6xito en lo que se planea para el futuro. En cada actividad tenian sus bailes, podemos apreciar que antes de entrar el invierno bailaban el baile de rana. Se conoce en idioma Mayangna como Uuku dons, para la caza tenian el baile jabali o Siwi dons, para festejar el matrimonio en Asang Lawana era el baile del oso hormiguero harking dons, para los viudos era el baile del hombre ahal dons. De esa manera se realizaban los bailes Mayangna."

"Dentro de la presentaci6n estA acompafado por instrumentos musicales como el tambor pantang, la flauta bara, uwau wou, wiluk baih y otros mss. Estos son los que recuerdan los ancianos de hoy que sus abuelos, bisabuelos, tuvieron el arte do fabricar los instrumentos musicales."

El Idioma Mayangna

El idioma o lengua de los Mayangna Balna (Mayangna Yulni) es hablado actualmente en Nicaragua por unas doce mil personas. A principios de la d6cada de los `90 se inform6 que la lengua era hablada por 10.740 personas (Williamson et al. 1993). S61o unos cuatro aflos antes del informe de Williamson y sus colegas, se estimaba que habia 7,000 personas cuyo idioma era el Mayangna Yulni (Linguists for Nicaragua 1989).

El idioma esta subdividido en dos dialectos septentrionales muy relacionados entre si, el Pan amahka, hablado por un 73% de la poblaci6n Mayangna y el Twahka. hablado por un 16% de la poblaci6n. Un tercer dialecto meridional que algunos consideran unlenguaje separado. el Ulwa, es hablado por el restante 11% de la poblacion Mayangna Balna. Estos leuguajes estan distribuidos geograficamente co forma similar. esto es, con cercania y traslape entre el Panamahka y el Twahka en las tierras del interior de la costa Norte del Atlantico: mientras el Ulwa esta considerablemente distanciado. en las cercanias de Laguna de Perlas, costa Sur del Atlantico. La poblacion de Mayangna Sauni As es el grupo Mayangna mss nurneroso del pail que habla el idioms. cn su dialecto Panamahka.

El idioms Afavangra pcrtenece a un grupo de varias lenguas. muv relacionadas que ban coexistido en Honduras y Nicaragua a lo largo de los siglos. Estas lenguas son clasificadas como la "Familia Misumalpa". remotamente vinculada a la "Familia Chibcha" del Noroeste de Sudamcrica. Las lenguas Misumalpa conocidas fucron cuatro. dos de las cuales se ban extinguido: la lengua Matagalpa y Ia lengua Cacaopera. Otras dos ban sobrevivido: la lengua Miskito y la lengua Afavangna. La Ingua Miskito es bastante consistente a travds de toda la poblacion del grupo dtnico del mismo nombre. En cambio. como se ha indicado antes, tiene dos ramas y tres dialectos sobrevivientes.

Se ha propuesto (Morcira Gonzalez 1986) que la separation entre las dos ramas sobrevivientes de la lenguaMaycmgna ocurrio hace unos 600 aflos y que las otras dos lenguas extintas: Matagalpa v Cacaopera se separaron del idioms Alavangna pace 1,200 aflos. Por su parte. la separation del idioma Miskito de todas las otras lenguas ocun io mucho antes, talvez hate 2,500-3,000 aflos. Antes de estas fechas, se deduce de la "gencalogia" lingUistica que los pueblos Mayangna. Miskitu, Matagalpa y Cacaopera eran una misma nation.

La poblacion de Mayangna Sauni As, no es exclusivamente monolingile (TNC 1994). Mientras un 49% habla solamente el idioma Mayangna-Tawahka, en cambio un 16% es bilingtte (Alavangna Miskito o Alavangna-Espanol) y el 22% restante es trilingile (Afavangna-.41iskito-Espanol).

La poblacion de Sri-ilta. tampoco es mayorm ente monolingue (TNC 1996). Solamente un 3% habla exclusivamente el idioma Afavangna-Panamahka. Un 24% es bilingUe (.Mayangna-Miskito) y otro 8% es bilingiie (Mavangna-Espanol). Un 64% es trilingtie (.tlayangna-Afiskiio-E.spaiiol).

El idioina de la naci6n Mavangna posee ciertas peculiaridades que los lingUistas ban notado e intentado describir. pero que sin demerito de sus aportes. consideramos que deben de ser mss profundarnente analizados. Gbtz von Houwald (1980). probablemente el principal estudioso do la lengua mavangna. express algunas obscrvaciones muv ilustrativas en el capitulo introductorio de su "Diccionario Espaflol-Sumo Sumo-E.spaflol":"Una de las grander dificultades al compilar este diccionario constituvo el hecho de que. dicho en general. los Sumus no usan tenninos absolutos o abstractos. N. quc pare expresar ideas tales. requieren de una par6frasis. al igual quc con t nnn os de nuestro mundo iccnico. Para fonmrlar estas ideas sc Ie ofrecen diversas posibilidades, segfn su unaginacion v su capacidad de expresarse to mis conisamente posible. Por esto se admite quc algunas palabras de e'sle diecionario podrian ser tie minor que todavia no han logardo una expansion general. es decir que todavia no son "voeablos en el sentido estricto del tdnnino. o sea palabras usadas por todos v en Codas partes. sino crea:ioues espontancas de una persona o de un cierto gnipo. Podria ser que a veces sc trata sunplcmente de una traduccion de palabras espaiiolas o inglesas. o de una parifrasis (p. Ej. Estribo: aras kau kilwi makalki ataknin dini). Este podria ser el caso especialmente en todas las palabras compuestas con " di' = coca. p. Fj. balhnin dini = abanico (una coca que sopla). di as kalahna.ulni = aventura (hablar de una cosa que suecdio). etc."

"Se nota tambicn una cierta falta de tdnminos absolutos en las fonnas gramaticales. Cierto es que los Sumus conocen el infinitivo. pero al preguntar por csa forma se obscno quc los informantes prefuieron responder con un tcrmino que expresaba una relacion personal o temporal. Esta inclinacion a pensar en relaciones v no en abstracciones se puede notar auu rues en los substantivos. LII heeho de que el pronombre posesivo este tornado por afijos, infijos o subfijos subraya esta tendencia. Espeeialnnnte err ei caso de palabras que denominan personas. grados de parentesco. partes del cuerpo. etc. fue sumamente dificil verif icar Is forma absolute de manera que se pueda preguntar si tal forma exists en Is prictica. Para el Sumu el mundo en que vive es una unidad de Is cual 0 es parse v Codas las cosas que le rodean las v6 on relacion a si mismo. Su lengua refleja esta idea: como ejemplo sirva la palabra "lengua'': cl radical es " tu" pero aparentemente este radical no puede existir sin una rclaciou expresada por el pronombre posvsivo adherente: to-ki = rmi lengua. to-Ira = to lengua. to-ni = ±~ lengua. etc. El radical solo no tienc aparentcrnentc ningrin seutido para un Sumu.

-'Lo anteriormente dieho demuestra que el Sumu es una lengua muv rice en palabras v expresiones. ofreciendo con su estructura muchas posibilidades a este pueblo inteligente v creativo para formular expresiones surnamente significativas como Is palabra pare el numero veintc que es: "muih as lui = todo un hombre (con sus veinte dodos de las manor v de los pies), o pooticas como Is palabra para rocio que es 'yala was" = agua de las estrcllas -

Las "difieultades" de Von IlouwaldI a Is larga dilucidadas como "posibilidades para formular expresiones sumamente signiticativas". se han heeho manifiestas en las multiple, oeasiones en que los Mayangna deben traducir documentos que intentanconciliar sus coneeptos tradicionales y "manera de pensar" con los que introducen los tecnicos y cientificos forineos para fines pricticos. No hay traductor que no haya experimentado tales dificultades. pero al mismo tiempo se complacen en su labor creativa de expresar lo propio en otro idioma o viceversa.

Un buen ejemplo, mostrado mas arriba en la secci6n que trata asuntos de planificacion del use de la tierra. asignan nombres a las diferentes zonas de uso, con resultados admirablemente expresivos:

Zona de Conservaci6n = Apakna Sauni (La Tierra que es Tesoro)

Zona de Caceria y Recolecci6n Frecuente = Pan, Dibasta, Diwail Balna Baisa Yus Yanda Pani (Lugares donde la gente utiliza los arboles. las hierbas y los animales silvestres cuando le hace falta)
9w. Zona de Ilistoria y Cultura = Sara Mani Yalalahwa Pani Balna (Lugares donde estuvo la gente del tiempo antiguo)

Zona de cac eria y recolecci6n infrecuente = Pan, Dibasta, Diwail Ma As As Kau Yus }amda Pani (Lugares donde la gente utiliza solo hasta de uno en uno los arboles, las hierbas y los animates silvestres).

Zona de reproducci6n de plantas y animales = Pan Dawi Di Wail Ba/na Sahna Pani (Lugares donde paren los animates silvestres y aumentan los arboles y hierbas).

Etica v Normas Sociales

El anciano Don Sandalio Patron. de Mayangna Sauni As, ofrece un interesante recuento de las normas sociales que caracterizan a la instituci6n familiar en su cultura.

"La socicxtad Mayangna Balna fue muy distinta a las demas sociedades que habitan en el mundo. Antes de la llegada de la evangelizaci6n. en el ado 1920. la estructura familiar Mayangna Balna consistia dc un hombre. una nmjery todas ]as hermanas de ella y los hijos correspondientes; esta forma de vivir era muy tipica y aprobada por las autoridades de la comunidad. Era costumbre tambien que el liombre no se hablara con la sucgra v ni esta con el yerno. podemos observar que en la actualidad esta ultima costumbre todavia se practica en esta cultura."

"Las esposas se encontraban en una cola vivienda, celaban al hombre y en algunos casos hasta se suicidaban por la misma causa. El hombre no se dedicaba mucho a las mujeres porque venia bien agotado del trabajo. Estos crueles suicidios incidieron en la disminuci6n de la poblaci6n de las mujeres, entonces los hombres solteros aumentaron. Otro factor que influy6en el numero de hombres solteros fue la de las pruebas que tenian que sufrir los j6venes para ganar el derecho de poder casarse. Los hombres mayores sentian que el n6mero de mujeres al que ellos tendrian acccso disminuiria si muchos j6venes ganaban el derecho de casarse, por eso imponian examc ne, muy crueles a los j6venes para que estos prefuieran permanecer soltcros."

Otro anciano. Manuel Bruno, complementa la ilustraci6n con las siguientes acotaciones acerca del matrimonio tradicional en la socicdad Mayangna:

"Los matrimonios de antes de 1920 se realizaron bajo la costumbre tradicional. Si por una casualidad un hombre miraba a una mujer soltera desnuda. dl tenia la obligaci6n de declararlo a las autoridades comunales y ser sometido a las pruebas establecidas para ganarse el derecho a contraer matrimonio. Si el joven ocultaba el hecho. entonces era sancionado hasta la pena de muerte, expulsado o desterrado de las comunidades existentes."

"Poco despaes de los conflictos con los Mislcitos en Bilwi (Puerto Cabezas), se redujo la cantidad de las mujeres. entonce los Caciques establecieron una ley que fue aprobada por los ancianos. donde un viudo podia pedir la mano de una nina antes de racer o en cl vientre de la madre, con prop6sito de incrementar la poblaci6n Mayangna Balna."

"Los matrimonios no estaban facultados al divorcio por ningun tipo de problema. Unica y exclusivamente por la muerte se separaban. Para casarse, un j6ven debia tener una edad que oscilara entre 25 y 35 anos para que fuera lo suficientemente maduro y responsable de su hogar. llentro de las oomunidades existia la hbertad de contraer matrimonio con cualquier familia e incluso dentro de la inisma familia. exceptuando con hermanos, hijos de los hermanos. y las hermanas. Si se permitia el matrimonio entre d1los siempre y cuando fueran hijo de una tia con una hija de un do y viceversa. Solamente este tipo de primo pueden contraer inatrimonio."

"En caso de viudos. el hombre o la mujer sobreviviente tenia que casarse con el cuftado o la cuffada si estaban solteros, para que los sobrinos fucran bien cuidados sin el maltrato de otras personas. de esta manera se formaba el lazo matrimonial. "

Los investigadores de Mayangna Sauni Bu tambidn describen las normas y costumbres de la vida familiar tradicional, identificando o insinuando valores dticos v formas de comporlamiento particularmente interesantes. Estas informaciones. por ejemplo. denotan una norma matrimonial mixta segun la cual los recidn casados pueden residir indistintamente en la comunidad del novio o de la novia, pero es notorio actualmente quc prevalece la matrilocalidad. Tambizn se observa un dnfasismancado en Is necesidad de supeditar el lazo matrimonial al acuerdo y sancion social. incluso trascendiendo el imbito familiar y comprometiendo a las autoridades.

"La familia estaba conformada por Is esposa, el esposo, y los hijos. En algunos ocasiones podian vivir los vemos y nueras en Is misma casa. pero esto se usaba muv poco. El matri nonio lo hacia el jelc de Is tribu segiin to quc Is panes acordaba antes de easarse. Antes del casamiento llegaban a un mutuo acue do para despucs hacer Is boda de manera legal. Si Is pareja era del mismo pueblo no habia ningun problems. pero si el novio era de otro lugar tenian que hacer un acuerdo donde se iban a quedar viviendo. Por to general cl hombre se llevaba Is joven a su pueblo, pero en algunos casos ordenaban quedarse donde vivia la novia. Todo esto estaban a manos dc las maximas autoridades del pueblo. La joven que se iba sin contar con las autoridades del pueblo, no tenia el respaldo de nada. se iba a vivir donde su compaiiero a como cualquicr persona por su cucnta."

-rods Is descendencia de Is familia podia vivir en el mismo barrio del pueblo. No existian desunibn y vivIan bien unidas y organizadas por familia. Aunque los bautismos no lo hacian como ahora. se respetaha al que cortaba el ombligo de un niiio recien nacido. A este se re sspetaba como ahora le llamamos compadre."

"C uentan que nuestros antepasados tenian Is costumbre de tener dos mujeres. Is primera con casamiento formal que se encargaba de criar sus hijos y mantener el hogar. Despuds que Is esposa tuviera varios hijos, Is esposa mayor la tenian en el hogar criando a sus hijos formahnente. y Ia joven que se metia a vivir con el hombre quicn tenia Is costumbre que para salir a cazar por varios digs, salia a trabajar o hacer cualquier gcstibn ocupaban a la mujer mcnor o sea a la joven. En estas actividades la mujer joven desempefaba su papel que to consideraban muy importance."

"Los Mayangna consideraban fiestas familiares a los cumpleallos de personas. cuando alguna persona se casaba (matrimonio). Is llegada de una persona que tal vez andaba largo de paseo. Las celebraciones acompai antes solamente lo bacia una familia, o sea que no era piiblico o comunal. Las fiestas familiares eran frecuentes las cuales Bran celebradas con comidas do animates de monte y pescado. bebidas de chicha bruja, fresco de maiz. yuca. y pijebay. Ellos llamaban estas bebidas wasbulo o biinia. Para las fiestas utilizaban mi sicas de arcos de pijebav y cuero de garrobo. tambores de cuero de venado. y maracas del jicaro. Las fiestas familiares daban lugar a invitados especiales, Is cuil acudia el jefe o cacique.

"Cuando moria una persona del grupo o familia, rendia todo el pueblo un Bran pdame. Lo acompailaban al muerto hasta su entierro y todo el puebloko sentia mucho. Is familia lo lloraban vv lo recordaban casi toda Is vida. En k cse tienmpo no podia usar el nombre del difunto porquc la familia to peleahau. Si por equivocation alguien lenia el nombre de un mucrto. rapidamente tenia que cambiarselo. Este costunmbre ha durado baste nuestros dian. sun haste cuando Is guerra de los 1980 y en algunas comunidades todavia se tiene el costumbre. Mis que todo entre Is gente anciana no ks gusts que nombren a un familiar el nombre de uno que va es merle. 'Tambivcn existia el costumbre de moverse del sitio donde two vivia a Is mucrte de un familiar."

La relation entre caserios es un aspecto traditional de extrema importancia en tinninos de la cohesion sociocultural de Is poblacion. entre comunidades dentro de cada tenitorio v cutre comunidadcs %, lideres de los diversos territorios. Los Mat angna consideran este sistema de relations comp una "costumbre que esti vigeute en Is memoria de las comunidades' v asocian cstc sistema con cl patron distributivo de sus asentamientos a lo largo de los rios. Is principal via N. me dio de eomunicacio'n pew no el unico.

"Las comunidades se cstablecian en las vegas do los rios pare facilitar Is information en cualquicr caso o situation que se presentara en las comunidadcs o caserios. va fuera fiestas de matrunonio o para salir de caza. Obra forma de comunicacibn era por las noches, si habia problemas usaban las flechas de fuego como especie de 1uz de bengala. otra era con fogata cubricndola con una tunica de tuno v destapindola ripidamente. entonees se levantaba el humo en fonna de circulo pare que Is poblaci6n se diera cuenta que ezistia situaci6n de peligro."

La reciprocidad tradicional. en tenninos de contribution en trabajo para acudar a otros sin obtener una retribuci6n irnnediata ni equivalente. es denominada .biribiri". un tc rmino que en la redundancia enfatiza cl c once pto de avvuda mutua, solidaridad sobre todo. respuesta incesante a Is avuda que requieren otros asegurando asi que to a% uden a uno.

En Mayangna Sauni Bu. donde el sistema de Is reciprocidad pare a mis vigentc se comprobo que s6lo una de las once comunidades no conservaban ni practicaban el biribiri (TNC 1995). En las comunidades de Amak. Kavava Was y U Kuhli. todas las casas sin exccpci6n practican el biribiri. mientras que en las siete otras comunidades restantes. no menos del 40% de las cases conservan Is tradition. En tccnninos inte eomunalcs. dentro del territorio. cl biribiri se hizo evidente a una tasa promedio de dos veces por mes. entre todas las casas involucradas en el sistema.

El objeto del biribiri, aquello que es motivo de intercambio. es muss variado e inclu`•e productos do la sierra. productos de Is caza v. pesca. objetos artesanales. materiales de construccidn v. notablemente el trabajo.Pricticas Religious

Los investigadores c historiadores do Mavangna Sauni As afinnau quo no existon documentos donde se "dafuio Is creoncia de los Mavangna 13ahia" pero Victoriano Rosman sports algunos indicios:

°Sabomos que no tenian liguras de dioses ni imigenos hasta antes de Is Misi6n Morava. Con la evaugclizacion en las comunidades, se introdujo Is imagen do Jesucristo v Is Biblia."

"Los Mavangna 13alna no tenian una biblia dondo documontar Is defmicion do Is religion. ni orientacion de alguien. Solamente tenian las orientaciones do los Caciques con podores migicos o curanderos quo predocian o pronosticaban el tuturo. lo cual se tomaba como algo sagrado. En Is actualidad se cree cu Is cultura pasada. Aun asi sabian que habia un Dios todo poderoso."

"Tenemos quo en Is Asang Lawana se miraba un sedor llamado Asangba quo no era visible en cualquier tiompo. El otro es el eclipse. Sc creia quo un animal salvaje atacaba al sol, eutonces los Mavangna Balna empezaban a hacer ruido para quo soltara al astro del planets ticrra. Se presents asi Is ideologia de las comunidades antiguas."

Paul Kirchhoff (1948). bajo su perspectiva de rasgos compartidos entre Swnos, Miskitos. Pavas y Jicaques, informs acerea de Is creencia de los Mayangna en un dios supremo quo llainan "Nuestro Padre" el cual habits ca el cielo, dosinterosado y alojado del mundo y de Is genie. De heeho. Is gente no podria pretender acercarse a 61. En todo caso, no influve mayonne me en Is vida de los sores humanos. I lay tambidn otros diostis quo estin mis cercanos: el sol (nma). Is luna (waiku). las estrellas (gala), particulannente las Pldyades (kalpas). Tienen mitos que explican los eclipses del sol (ma puk sahni lailavi) y do Is lung (waiku patduwi). asi como el true no (alwana), el viento (win). el arcoiris (wayauli) y otros fenomenos celestiales.

E1 mito mavangna de Is creacion narra las hazadas de dos hornianos que hicieron a los animales de las mazorcas del maiz. La gente fue hecha capturando los ravos del sol.

Dcspues de Is muerte, el ahna viaja hacia el Este, por una ruta muy dificil, pare llegar a otro mundo de abundancia v fehcidad. Los sobrevivientes ayudan al muerto pare que encue ntre su canuno v veuza las dilicultades. Tambidn desincentivan al espiritu para que no so quede cerca de su easa v sus pertenencias. destruydndolas o quemindolas.

El mundo esti habitado por innumerables espiritus que habitan en los cerros, las cuevas, las lagunas profundas v otros lugares. sicndo responsables de casi todos los infortunios incluvondo las enfermedades v la muertc. En gran medida, el trabajo delos shamans es para aplacar a estos espiritus, exorcisarlos del cuerpo de los enfermos v, en algunos casos, destruirlos. La gente se proteje de tales acciones usando amuletos y adornos magicos.

Un analisis somero de estas informaciones acerea de la religion, vertidas por Kirchhoff. Ilevan a las siguicntes observaciones. En el idioma mayangna el tern ino padre (papang) es sinonimo de Dios v la religion es designada con la frase "papang dini " que se puede entender con "aquello que es propio de Dios" o "lo, divino". La connotation sagrada del tccrmino "dini " esti implicita en su use redundante: "dini dini " para designar actuahnente al caliz de la misa. La frase "AMayangna Papang " equivale al "Nuestro Padre" que reporta Kirchhoff. aparentemente sin advertir que el tdrmino en lengua mavangna le estaba revelando el patronimico de la Ctnia: ":Alavangna" que en su sentido mAs simple significa "Nosotros".

En conclusion, se comprende el reclamo y la contundente afi macion: ; Los Mayangna somos Nosotros! Que podria complementarse en el contexto religioso con la declaration: Mayangna Papang es Dios, Nuestro Padre!). En to que concierne a las estrcllas. his Pleyades o "siete cabritas" (kulpas) es una constelacion fundamental de la cosmovision indigena del Nuevo Mundo, desde Alaska y Canada hasta la Patagonia. En el mundo Mayangna. la estrella de la madana es vala nuuh v se hace responsable a las estrellas del ratio de la mahana (gala wasni). Todas las estrellas son dioses, pero las Plevades son dioses especiales.

Siguiendo con Kirchhoff (1948) encontramos una interesante description de los shamans y sus actividades vinculadas con la religion. Nos dice, que la mayoria de las aldeas tenia su propio shaman, el cual podia estar dedicado a las labores cotidianas, al igual que cl resto de los varones, pero que su ocupacion principal era la de curar a las personas enfermas. Kirchhoff reconoce que es poco to que se sabe acerca de la preparation c initiation de los shamans, pero si observa que no es poco comrin que sea un hijo o uu yerno el quc resulta sucesor de un shaman anciano.

Al parecer, cada shaman habria tenido su propio estilo en la practica curative y apelaria a ciertos espiritus particulares. pero a todos se les reconocian ciertos poderes espirituales. La practica habitual, ritual, consistia en inducir un trance para hacer contacto con los espiritus que estan provocando dailo a la persona afligida v en alguna forma hacer que la abandonen. Los rites curativos tambien apelaban al use de canciones, danzas. al use de varas pintadas, idolillos esculpidos v otros objetos. En atgunos casos. la euracion de una enfermedad incluia dietas, la prohibition de relaciones scxuales v otras restrictions. Los shamans tambizn soltan profetizar el futuro y ayudaban a los cazadores a encontrar las mejores ruts, y lugares para que tuvieran exito en su busqueda de animales. Tambion hacian conjuror para darlar a otras personas o para librar a quienes eras victimas de los conjuros de otros shamans enemigos.
i
iMedicina Tradicional

Los investigadores de Mayangna Sauni As informan que "la nacion Mayangna Balna practica la me dicina tradicional, conocida como panabas, desde las dpocas antiguas, que sobrevivieron en las montailas durante millares de aflos sin la medicina do los laboratorios.". La vinculacion de la medicina con la religion. se pone de manifiesto en la siguientes Erase: "estas creencias de zllos fueron muy sagradas con las aplicaciones de tratamiento. En el momento de tratamiento. al paciente le prohibian corner algunos tipos de came y vcr a las mujeres jovenes con menstruaciones quienes no podian preparar alimentos."

Un recuento de informacion entre los curanderos de Mayangna Sauni As. es expuesta por los Sindicos Tito Pedro y Cominios Julian. en los siguientes temtinos:

"I labia otros metodos utilizados por elos (ver libro "Mayangna Panan Has" de Ute Fey v Martina Sindel. 1993). Si el paciente no seguia esa indicaeion. se enfermaba nuevamente con los mismos sintomas v tenia que empezar nuevamente el tratarniento medicinal. La medicina verde es considerada mucho mis efectiva para los Mayangan Balna que los tratamientos de los
~, laboratorios. Por ejemplo. un nifo ve visions de fantasma y grita como loco, entonces se extrae la leche de guapinol v las zuitas secas de la casa, lo preparan para que respire el vapor y se alivia rapidamente. Al nuho se le somete a una dieta en la que no puede corner animales silvestres de pluma de color o pelo negro por determinado tiempo, hasta que pase el plazo de recuperacion."

"La fruta o semilla de javia alivia el resfrio. fiebre. tos y es utilizada comunmente en las comunidades. como purgante para niflos y adultos. De este producto no hay en todos los lugares del territorio. La planta de zorrillo es muy comun pare los Mayangna Balna como prevencion de fantasmas. se conoce en Mayangna como Walasa Pananbas. El culantro time el mismo uso, empleindose de la manera siguiente: se machacan las hojas y se soba todo el cue po, de esa manera alivia el marco. dolor de cabeza. visions del paciente, etc. El maiz tostado, las hojas de Sauci cocido son buenas para el sarampion. ya sea tornado o cn baiio y tienc un alivio ripido. Tarnbien la corteza de maranon. guaba y el ocote. todos juntos curan dicha enfermedad. Estas son algunas de las medicinal verdes que utilizaban y arin existen en la vida cotidiana de las comunidades."

"La otra manera de curar es por medio de oraciones migicas, entre ellas tenemos la cure de una herida, la suspension de una hemorragia. el alivio de un dolor agudo. ya sea por herida o cualquier enfermedad. Para coseguir buenos resultados, hay que seguir las indicaciones. al igual que con las medicinas verdes. Es aplicable en la actualidad. Esta medida la emplcabanellos para controlar heridas hemorragicas y dolor agudo auu a los enemigos y en los animales de Gaza. En especial el accite de coco, palmou y la boa para aliviar cstos efectos de las enfermcdades atacantes. Se unta el aceite en la pane de la herida o el dolor. se reza la oration acostumbrada para dichos sintomas y alivio scguro."

"Nos permitimos hablar de la otra forma de use de la mcdicina tradicional de los Mayangna Balua. Desde tiemos. a los nihos les transmitian secretor y dahan medicines para que fucran robustos, fuertes y agiles y que pudieran cargar. hacer largas caminatas y no sic cansaran con el trabajo. Es decir, con estos seeretos v inedicinas los ninos se desarrollan con la fucrza como las de una mula. Estos son en sintesis las aplicacioues de la medicina traditional o verdes transmitidas desde tiempos nnnemorables por la historia Mayangna. Diehos conociunentos tradicionales se mautienen en toda la trayectoria de la historia Mayangna hasta 1920. con la llegada de los misioneros Moravas. Esto redujo el volumen de practicas de oraciones magicas. Al inicio dcl cristianismo no sc admitio la continuidad de esta ereeneia por que solameute a I)ios podian rezar. prohibiendoles hater oraciones a alguien mas."

"Estas crc encias tradicionales. sin embargo. las conservaban a mantra personal dentro del hogar. La realidad es que los mitos tradicionales todavia los couservan un 85% de los habitantes Mayangna Balna."

El trabajo de Fey v Sindel (1993) sobrc plantas (di basta) medicinales, esto es de use en la medicine (dinina pananbas). incluye una lista de plantas con sus nombres comunes en espanol a idioma mayangna. ademas de una description de cada especie, su nombre cientifico y el use terapeutico correspondiente con especilicacion de las enfermedades que en cada caso se trata. Lo que sigue es un resurnen de la information expuesta en el informe de Fey y Sindel.

• Albahaca cimarrona -Aras kasnin nuhni- (Ilyptis capitata). Diarrhea con
moco: Infusion de las hojas y razz.
• Albahaca de Castilla -Kuma sirpi- (Ocimum micranthus). Dolor del oido:
Empaste de pulpa de las hojas ealentadas y machacadas.
• Centavitoverde - Kuntitir- (Lindemia diffiusa). Dolor de estomago: Infusion
de las hojas (voinitivo).
• Chile gallo del monte -Wahtabara- (...). Ileridas (analgesico y coagulante): Empaste de hojas machacadas; Dolor de muelas: Masticar las hojas y escupir la saliva (no tragar).
• Coco -Kuku- (C: ocos nucifera). Diarrhea fuerte: Infusion de pc dacitos del fruto del coco tierno.
• Coralillo de hojas anchas -Sininih pananbas- (Ifamelia patens). I longos en los pies: Empaste de la savia de hojas anchas calentadas y machacadas.• Cordoncilo -Kahnata- (Piper ci. Auriwm). Resfrio con dolor de huesos. retunatismo. dolor de muelas: "Bajo" (inhalaciones del vapor de las hojas hervidas).
• Culantro -Kisauri- (Ervngiunr foetidum). Mal espiritu de In Serena: "Arrancar el culantro v centavo verde con todas sus raices. de eada uno dos plantas del norte y dos plantas del sur. I lervirlas. Esto se aplieara en forma de 'bajo' (inhalaciones del vapor) cuatro calderos cada vez. pero solo por delante. en la mailana y en la tarde durante cuatro dias seguidos."
• 1)onnilona -Anon- ((fimosa pudica). Dolor de inuelas: Enjuague bucal con infusion de la ray % tin poco do sal. Sangrado post-parto: Infusion de las raices.
• liscobilla -Muluh- (Sida rhombifolia). Ilipcrtcnsion: Infusion de la raiz; Insolacion: Lavado de la cabeza con jugo de hojas machacadas y coladas. dejadas al sol con una moneda por seis horas.
• Escobilla dulce -Ubitna salalaini- (.Scoparla dulcis). Calentura v dolor de cabeza fitcrte: Lavar o bailar con pasta de hojas machacadas. batidas y coladas.
• (iuanuno-Palang- (Cecropia peltata). Mal Espiritu de lox Cerros: "Cortar cuatro cogollos de guarumo y cuatro cogollos de cordoncillo. I (ervirlos eu una olla y, se aplicara en fom a de 'bajo' (inhalacioncs del vapor) cada vez un caldero a los cuatro lados. delante. detra. v de los laterales. una vez al dia durante cuatro dias seguidos."
• Guayaba -Burimak- (Psidium guajava). (Jlcera estomacal: Infusion de
setenta semllas hervidas con un poco de a7mcar.
• Guayabon -Limnah- (Terminalia aff amazonia). Diarrea con sangre:
Infusion de cascara hervida del guayabon.
• Jengibre -Sinsa- (Zingiber of cinales ). Diarrea verde: Infusion de raices de
jengibre y culantro.
• Kerosin -Sakal- (Tet•agastis pananrensis). Pelazon de pies mojados: A.serrin fmo de la corteza se pone en las botas y savia ]echo-.-.a de la corteza se aplica a panes afectadas.
• Kunsisil-Kunsisil- (Afikania micrantha). I lemorragia por herida: Empasto de hojas machacadas.
• Lengua de vacs -Daktar- (Pseudelephantopus spicatus). Dolor de cabeza: Lavado de cabeza con pasta de hojas machacadas y batidas con agua.
• Limon agrio -Lirnus sapahni- (Citrus aurantifolia). Rcsfrio: "Bajo" (inhalacion do raices del limon agrio y cordoncillo adernas de hojas del zacale limon).
• Mango -Manknt- (Afangifera indica). Inflamacion con abceso de pus: Empasto de hojas calcntadas al fuego o en agua.
• Papaya -Uhnak- (('aplca papaya). Lombrices intestinales: Semillas machacadas con aqua: Inflamacion: Fricciones con infusion de hojas; I lemorragia nasal: Aplicacion de la savia del tallo.
107• San Diego -Baram- (Tageles erecta). Fiebre: Untado del cuerpo con pasta de hojas machacadas de San Diego. culantro v albahaca de Castilla.
• Scrocontil -1)aka- (Casta reticulata). Lombriees intestinales: Infusion de raiees coraadas en pcdaeitos; Purga: Infusion de hojas.
• Swilawan -Swilawan- (Viphidium caeruleun). Ilinchazon de las articulaciones: Fricciones con pasta de hojas machacadas v calentadas al fuego.
• Was dini sinika -Was dim sinika- (Borreria laevis). Conjuutivitis: Aplicacion do gotas del liquido do hojas machacadas, batidas con agua y coladas.
• Zacate de limon -Ti- (Cvmhopogon citralus). Mal Espiritu del Duende: "De las siguientes plantas zacatc de limon. eulantro v albahaca de Castilla. cortar cuatro hojas de cada una, en forma de ctuzada: Norte, Sur. Este y Oeste. Luego meter las hojas en la olla, tambidn en forma de Cruz, he char agua v esperar hasta que empieza a hervir. Despues aplicarlo en forma de bajo, siguiendo el procedimiento anterior cruzado. Esto se aplicarl por la manana v por la tarde cuatro veces durante dos dies seguidos."

Esta lista pone de manifiesto el caso de tres enfermedades "espirituales" que ameritan un tratanuento minucioso v bajo especificaciones precisas. propias de este tipo de enfermedades.

Cuentos v Levenda.s

La literatura oral de los Mavangna Balna esti todavia muy poc explorada y constituve una reserva invalorable acerca de aspectos ideologicos, religion. historia. valores eticos de la sociedad v nomias de comportamiento social. Algunas versiones que se ha podido recuperar en los territorios son las siguientes.

EL Ri:i' YtrsI u

Yusku vivia con un grupo de 6(X) indigenas en el lugar que hoy en dia conocemos como Amak. Un dia salio con un grupo de sus soldados sobre cl Rio Amak por varios Bias, cuando tenian una semana do andar cazando so dio cucnta. que cl resto de su gente que habia quedado en el pueblo estaban sufriendo ataques por los Espai)oles. Como el sedor Yusku era sabio y sukia, ordeno a su gente emprender la marcha de regreso para avudar al resto que estaban en dificultad, pero cuando llegaron a su pueblo solo encontraron a sodas sus familial muertos, to que encontraron viva tile una bra quo Yask-u tenia. Esta les canto quo Ilevaban secuestrados a muchos jovencs entre varones y mujeres. tambion les indico cl lugar dondc se habian retirado, al oir esto el seitor Yusku salio con todos sus soldados a la persecution, realizo algunos secretos en las flechas de sus soldados para que al lanzarlas contra los Espai)oles no les pegara a los socuestrados, y con una herida que les causara era suficiente para la muerte do un Espafol. Do esta manera salieron en persecution y
108
i
iIlegaron a un cerro de nombre Kiwayan donde los alcanzaron v comenzaron a atacarlos con efectividad, ahi soltaron varios de los secuestrados. pero no termino ahi porque siguieron atacando por varias scrams hasta llegar a un lugar muv lejano. Los indigenas posseian solo lechas v los Espailoles atacaban con armas de fuego. murieron un sin numero de indigenas, pero rescataron gran pane de los secuestrados v regresaron al Rio Bocav nuevamente. pero vivieron cada quien por su lado osea en desunion. asi fue que los Mavangna dieron origen a estas nuevas comunidades que ho) ,,.n dia conocemos sobre las cuencas del Rio Bocav.

EL HONIBRE QUE SE COWIRTIO EN WAULA CON SU MUJER

Cuenta una seflora de nombre Rogelia Castillo de 50 aflos do edad que le contaron sus abuelos, Quo en tiempos muy antiguos un hombre con su esposa se convirtieron en dos gigantoscas serpientes o waulas, esta pareja de personas salieron a pescar y sacaron una tortuga de color rojo de un tamado bastante grande. cllos la llevaron a su casa la cocinaron v se la comieron, despues de haber comido la carne les dio una Bran sed do beber aqua, pasando una semana solo bebiendo aqua, poco despues se convirtieron en dos grander waulas y se quedaron dentro del aqua para siempre. se crecieron enormes y vivian en el rio, en el lugar que hoy se conoce como Pefas Blaneas. El origen de estas waulas causo un gran peligro sobre el transito do los indigenas sobre el rio. pue s la persona o animal que pasaba por all se la comian para alimentarse, hasta las ayes que sobrevolaban por este sitio perecian.

Al ver ese grave problema los sukias del lugar buscaron una manera para aniquilarlos, dialogaron con ellos v los invitaron a una gran fiesta en el cerro de Yaluk v prepararon chicha bruja pare emborracharlos. Asi se llego el dia de la fiesta, los waulas llegaron y subicron al Bran cerro donde todo estaba preparado. La fiesta comenzo y tomaron chicha, cuando y cuando va estaban bolos. los Sukias atacaron con sus flechas a las dos grander waulas, despues de una Bran rula resulto mucrto el waula macho y la hembra se fue herida pero cuando llego al lugar donde vivia murio. Ahi le trozaron la cabeza y la lengua quedo en representacion. que boy en dia se mira a simple vista en una piedra, tambien se nota las grander cuevas alaroz de piodra donde vivian. Podemos notar tambi%mn en el cenv Yaluk grandes despetiaderos y caliches de piedras donde se deslizaban la uvulas el dia en que los Sukias las atacaron. Por este misterio los ancianos le llamaron Waula Tuni (lengua de serpiente) a este lugar que hoy es sitio historico con significacion cultural. Sitios con significacion historiea cultural.

LA FUNDACI6N DE SUPA WAS. BA PIHNA Y YAPU WAS EN El. Rio LAKUs

Cuentan que haw muchos afos en el Rio I.akus logo un pequeflo grupo de indigenas quo procedian de Kima, Rio Bocay. Estos Bran descendientes de Yusku v formaron un peque to poblado o asentamionto. EI jefe de este grupo so Ilamaba Atmat. un sukia de Bran lama v muy aprwiado por talo el grupo quo tenia bajo su direcacion. Pow despues, logo otro nuevo Sukia con un grupo de genie del lugar de Kimasi; este grupoemigth hacia el Rio Lakaus buscando como mejorar sus condiciones de vida. El jefe de este grupo que era sukia y sabio. Se Ilamaba Uskin, descendiente de Panamahka. llskin y Atmat se unicron y trabajaron juntos por muchos ados. Sobre el Rio I,akus fundaron pueblos importantes donde ellos hacian ceremonias a sus dioses y consideraron sitios muy importants por toda la vida. Los lugares que hoy todavia se consideran sitios histGricos con gran signifaei6n cultural son los lugares de Supa Was, Ba Pihna. y Yapu Was. Estos lugares fueron de ocupaeibn indigena antigua.

CuEN°ro DE ARAN DAK

En la epoca de Ba Pihna, Supa Was y Yapu Was, no existia Aran Dak ya que este nombre se originb hace poco despuds de 1912. Cuentan que despues de la ausencia de las tribus antes mencionados quedaron algunos familias que descendieron de las micmas. Puts eras nietos de Uskin y Atmat quienes se dedicaban a la agricultura caza y pesca. Tenian un lider de nombre Andres que le consideraban como el mas sobresaliente de todos los vivientes. Cuando pasaron las tropes de Sandino le cortaron la cabeza porque creian que era mago y a ellos los iban a perjudicar por medio de brujeria. Desde entonces surgio este nombre Aran Dak. La frase dice pescueso trozado. Desde entonces este pueblo lleva ese historico nombre de un heroe indigena que fue asesinado por un mal entendido de las tropas ya mencionadas.

CUENTO DEL NO.MBRE MAYANGNA DEL RIO LAKUS [WALAK WAs]

En el tiempo en que fuc ocupado Supa Was, Ba Pihna y Yapu Was el Rio que hoy en dia la gente Mascot dicen Rio Lakus este Rio tenia otro nombre . Sakal Was (C ado del Arbol de Kerosdn). Pero les llegaba a la genre Mayangna una Bran peste de infecciones y la gente comenzaron a morir. Fueron tantos los muertos de que no hubo suficiente personas ni para enterrarles v darles el respeto que merecian. Tantos fueron los muertos que todo la genre menos algunitas familias huyeron al area del Rio Umbra para vivir. Cuando luego reflexionaron sobre este triste ocurrencia pensaron que la genie cayeron com caen las semillas del Wakal (Jocote Jobo). Por esta razbn pusieron el nombre Wakal Was (Cado del Jocose Jobo) sobre el Rio.

Ciclo Cultural

Narran los investigadores de Mayangna Sauni Bu (TNC 1995), que los pueblos antiguos mayangna del rio Bocay compartian su cultura gracias a que mantenian buenas relaciones entre grupos. Estas relaciones se afianzaban mediante fiestas. "Si un grupo hacia una fiesta acudian casi todos los grupos que vivian cercanos para convivir la alegria que un pueblo programaba."

Asi, las fiestas eran importantes, destacando las que se organizaban para festejar el exito de algun sukia curando a alguna persona enferma, los hechos magicos y las hazadas de los lidercs conninitarios."Los indigenas mayangna consideraban muy importante to quo cl sukia hacia va quc era la maxi na autoridad del pueblo. Adomas era uu lidor de primera categoria. por lo cual tonian sus privilegios.°

\lauuas lic'ta,~, asceuran lo: imcstieadoras. sc realizaban de aeuerdo con el calendario marQando uu ciclo cultural bier dcltnido.

" Ciorias fiestas fucron eakndrieas, los muses de coseeha del pijebav, de la \uca, el maiz v of quequisque fuomn imporiantes ya quo con estos productos hac(an la chieha bruja. (Xras fiestas de gran significacion eras con la ontrada del vorano. porque era la epoca do la caia y de la pesca. Con la cntrada del invierno en el mos de mayo las primcras lluvias Bran de gran signifeacion tambi6i. Segan parece adoraban la Iluvia. el sol, tambion la luna. ya que a todos los hacian gran fiestas en su homesaje."

Los muses del atlo segun el calendario indigena Mayangna oran mas o menos asi:

Lnero Kurih Wisam Wainiku (mes del aiio nuow-o)
Febrero Kuah Wauniku (mes de la tortuga pintada)
Marco Kama Wainiku (vies de la iguana)
Abril Kukus Wainiku (mes de la tortuga pecho quebrado)
Mayo Pisba Wainiku (mos del ojoehe)
Junio Was I atuna Wainiku (mes de la pri nera lluvia)
Julio I)apa Wainiku (mes de la cala brava)
Agosto Tiwisma l3ini Wainiku (mes del pajarito tiwis)
Septiembre Supa Wainiku (mes del pijebav)
()etubre Wakurus Wainiku (mes del alacran)
Noviombre Kurih I3ini Wainiku (mes del ado chiquito)
I)iciembre Krismis Wainiku (mes do navidad. dol ingks Christmas)





EMERGENCIA EMERGENCIAEMERGENCIA
QUIEN SALVA NUESTROS BOSQUES,

QUIEN SALVA NUESTRO FUTURO

En 1997 fue declarado patrimonio de la humanidad por la Organización de Naciones Unidas para la Ciencia, la Educación y la Cultura (UNESCO). .





Este coloso, de mil 700 metros sobre el nivel del mar, es el padre de los ríos Wani-arriba, Danlí-arriba, y del Labú-arriba, que conforman tres de las principales afluencias del río Prinzapolka. Desde allí, se observan decenas de kilómetros de terreno plano y de espesa selva partida por grandes ríos que desaguan en el Océano Atlántico


Como llegar al Cerro Saslaya en La Reserva de Bosawás, la mas grande de Centroamerica.
He aqui una lista de 357 Reservas Naturales en el Mundo website de la UNESCO
¿Qué son las reservas de biosfera?
Bosawás potencial ecoturístico


 

HISTORIA ORAL DEL PUEBLO MAYANGNA
Compiladores: Msc. Martín Erants 
                      Prof. Eloy Frank
INTRODUCCIÓN
El pueblo Mayangna2 cuenta con tina población a nivel nacional de 45 comunidades, con un estimado de 15 mil habitantes, viven en diferentes zonas y regiones del país, específicamente están ubicados en Karawala que se encuentra en Río Grande de Matagalpa, Atlántico Sur. En el departamento de Jinotega, en el Río Bocay, están ubicadas 14 comunidades Mayangna. En la actualidad se conoce con el nombre territorio Mayangna Sauni Bu. La mayor concentración de la población mayangna está en la Región Autónoma del Atlántico Norte, en los municipios: Bonanza, Rosita, Siuna y Waspam, Río Coco. La capital del pueblo Mayangna es la comunidad de Musawas, está ubicada en el territorio Mayangna Sauni As, queda al noreste de Bonanza, a 20 kms de distancia y tiene una extensión territorial de 1,860 kms2 aproximadamente.
El idioma Mayangna tiene tres variantes dialectales o regionalismos, son: Panamaka, que es la mayoría de la población Mayangna; Twahka es la variante que habitan en algunas comunidades del río Bambana, la sede de la comunidad Twahka es en la comunidad de



uspiciado por: GTZ-BOSAWAS/ IPILC-URACCAN. Siuna, RAAN, Septiembre, 2000.
SUKAWALA. El nombre Mayangna es la identidad auténtica, confirmado en la Asamblea General de SUKAWALA, el 15 de abril de 1998, Sakalwas, Bonanza, RAAN, Nicaragua.
5


Wasaking y el Ulwa, es la otra variante del idioma Mayangna, que cuenta con una población de 900 habitantes. Las dos primeras variantes casi no tienen diferencias en la manera de expresarse, pero el habla ulwa difiere en muchos aspectos, aunque algunas palabras parten de la misma raíz, pero el sonido se aleja un poco del panamaka y twahka. Esto no quiere decir que sean otro grupo lingüístico.
A partir de la década de los años ochenta, el pueblo Mayangna ha aumentado el número de población y sus habitantes, asimismo, avanza en la literatura, difunde los conocimientos ancestrales y sus derechos autonómicos como pueblo indígena prototipo de Nicaragua.
Después de más de dos mil años de silencio y más de quinientos años de resistencia, en la recta final del segundo milenio y a inicios del siglo= la nueva generación toma el papel protagónico: escribe su historia y la cosmovisión de su propio puño y letra.
Las acciones históricas en nuestro cosmos no han sido pasivas, sin embargo, hemos vivido transmitiendo una historia oral, en donde los mayores comparten el saber del conocimiento, pero ya los ancianos y ancianas se han ido del mapa visible sin dejar recuerdos de la sabiduría material y espiritual, cuando preparamos las herramientas y la disposición de cobrar fuerza en la investigación se va reduciendo el número de población de adultos con alta categoría del saber popular.
Aún con estas limitaciones estamos seguros de recuperar nuestra historia oral, porque la nueva generación, consciente de su derecho de vivir como indígena, se ha apropiado de las informaciones generadas en los contextos del hogar y fuera del hogar y rescata los valores culturales autóctonos y seguir en la continuidad de la vida.
La historia milenaria encaminada en un mundo lleno de terror e imposición y el oscurantismo de la vida, lleva el signo de la resistencia y persistencia como indígena, en la actualidad alumbra las nuevas esperanzas de dignificar la identidad étnica y cultural.
6

Es importante señalar en esta historia que estamos iniciando escribir, no podemos obviarlo, nuestro sistema organizativo, la acumulación de las experiencias, las imposiciones, la exclusión social y el derecho de la educación, salud y la economía. Era necesario promover desde adentro un movimiento indígena, con planteamientos etnicistas con carácter comunal y desarrollista en su fase inicial. Por ello, algunos sabios comunitarios, dieron origen al Proyecto LIMON en Noviembre, 1974 (Levantamiento Indígena Montan Río Oriental de Nicaragua) en el municipio de Bonanza.
En la fase de la Profundización del trabajo de etnodesarrollo comunitario, se realizó una convocatoria generalizada en la comunidad de Musawas, en la que se registró la primera Asamblea General del Pueblo Mayangna de donde surge la organización SUKAWALA.
En la etapa de la modernización de la historia Mayangna se ha diseñado territorios Indígena mayangna y cada uno de los territorios tienen sus propias estructuras organizativas que no son independiente de la estructura social Macro, sino que existe la coordinación del trabajo y la distribución de tareas en sus respectivos territorios, como una manera de controlar la fuga de inmigraciones de los colonos mestizos provenientes del centro y occidente del pacífico.
Las estructuras territoriales son: MASAKU (Consejo Territorial Mayangna Sauni As, su sede en la comunidad de Musawas), SIMSKULT (La asociación del pueblo indígena Mayangna de Sikilta). El territorio Mayangna sauni Bu tienen una estructura que comparten el poder con el pueblo Miskito de Bocay, se denomina ADEPCIMISUJIN) Alianza de los pueblos indígena de Jinotega. Asimismo la Organización ADEMSCO comparten el poder político territorial entre Miskitos y Mayangna. En el mes de Junio 2000 se realizó el primer seminario para la conformación de la estructura autóctona de las comunidades del Río Tungkih.
Estas organizaciones se basan en la defensa de la tenencia de la tierra y el reclamo de los derechos ancestrales que les asiste como
7


pueblo originario, autóctono, con sus propias estructuras sociales, que tienen su propia filosofía en la conservación de los recursos naturales, la biodiversidad, es decir, una cosmogonía propia de la biodiversidad, con normas ecológicas tejidas con su propio marco jurídico tradicional.
En la década de los años ochenta, el pueblo Mayangna estuvo en el exilio en Honduras. Por problemas de la guerra que dejó sangre y muerte por más de 500 almas, éstas están enterradas en las altas montañas de Musawas y en el vecino país Honduras. Este acontecimiento es una historia imborrable en la memoria de los ciudadanos Mayangna, a costa de la vida para engrandecer su historia. Para nosotros la cifra de muertes señaladas es muy dolorosa, siendo un pueblo minoritario, en ese momento tenía 7,500 habitantes a nivel nacional, prácticamente perdimos dos comunidades durante la guerra, sin embargo la parcialidad de la historia desconoce este hecho social, ahora es necesario, a la luz de esta publicación que se analice y valore nuestros derechos y se contemple en la historia de Nicaragua para que no sigamos estudiando una historia unilineal, paternalista y reduccionista.
En la hermana República de Honduras, los pobladores civiles vivieron como refugiados, mientras que los jóvenes participaron en la guerra de guerrilla desde las filas de MISURA, posteriormente en las filas del FDN (Fuerza Democrático Nicaragüense) finalmente se logró formar su propio Ejército llamado Fuerza de Tarea Milton Fritz, mientras tanto los jóvenes que se quedaron en el país lucharon al lado del Ejército Sandinista, una estrategia desde adentro para lograr la paz entre la familia Mayangna.
Entrando al siglo XXI, la historia exige encaminar al ritmo de la sociedad moderna, con una formación integral e interdisciplinaria bajo el techo de la pluriculturalidad, multilingüe y multiétnica. Estas exigencias son posibles mientras se consolide bajo la filosofía de comunidad universitaria.
En la actualidad ha incrementado el número de estudiantes en diferentes carreras tales como: Licenciatura en Educación Bilingüe
8


Intercultural -EIB (bajo la dirección del Instituto de Promoción e Investigación Lingüística y Rescate Cultural IPILC), Técnico Básico, dirigido a los líderes y dirigentes Mayangna a nivel regional, próximos a graduarse en Sociología con mención en Autonomía, Ingeniería Agroforestal y Administración Agroforestal, ya egresó una generación en Diplomado en Derecho Indígena Mayangna.
A nivel nacional e internacional se han graduado profesionalmente en diferentes disciplinas y regresaron a la región a aportar el conocimiento adquirido, motivo que hoy se muestra en una nueva fase de avances significativos en las comunidades y genera incidencias a nivel regional en el campo político-ideológico de la autonomía y en el ámbito comunitario.
Frente a esta situación el órgano que preside la Nación Mayangna, la organización Mayangna SUKAWALA, empuja en tres aspectos en este período especial: El fortalecimiento territorial, como la fase de la descentralización del poder central; la consolidación de la educación en todos los niveles y, la tercera, es la defensa de la tenencia de la tierra. Esto encierra en sentido estricto dos conceptos cosmológicos; el poder local y la autonomía Mayangna.
En este trabajo encierra Catorce componentes que vamos a abordar con fundamentación y testimonios verídicos.
Este documento es el producto del esfuerzo de muchas personas entre ellos líderes, dirigentes, estudiantes universitarios de la licenciatura en Educación Intercultural Bilingüe, hombres y mujeres que trabajaron duramente al inicio del intento de armar el trabajo, que dirigió la Profesora Rose Cunningham, luego sometido a la revisión, en el que muchos ancianos que aún viven participaron e hicieron la narración del surgimiento de la evangelización, la internación en el corazón de la montaña de WAULA(Waspuk, Amak, Ulí, Lakus y Alto Coco), hoy conocido como Montaña de BOSAWAS desde el contexto del Estado Nacional (Bocay, Saslaya y Waspuk).


asimismo, en la etapa de la guerra de la década de los años ochenta participaron en el levantamiento de información los que fueron miembros de la ex-resistencia indígena Mayangna y los exmiembros del Ejército Sandinista Mayangna, la mayor parte del documento fue escrito por los talleristas en el idioma materno y otra parte en español. La traducción saldrá posteriormente por que es un documento que requiere un equipo de traductores para que salga a la luz pública, aunque existe, pero es muy superficial, es decir, antes de partir a las bases existía un documento básico con muy poca participación de los nativos, pero tampoco estaba aterrizado a la realidad del pueblo Mayangna, por lo tanto, la mayor parte del documento fue desechado y se construyó el conocimiento a base de la participación de los nativos, y se construyó y ordenó el proceso histórico durante el taller de revalidación.
De esta manera concluimos el documento con sentido profundo de nuestra realidad para compartir con los niños de la escuela Bilingüe Mayangna, estudiantes de secundaria, los universitarios, I@s comunitari@s y todos aquellos que desean conocer la historia contemporánea del pueblo Mayangna. Es decir este documento va a ser un texto auxiliar del programa bilingüe Intercultural, por ello, se hace necesario hacer el documento en sentido bilingüe.
Hace falta muchas historias por incorporar, tales como la realidad de los hermanos del río Bocay donde existen 14 comunidades, la realidad de los hermanos del río Lakus, también los hermanos de Karawala.
Asimismo, en los últimos años nos hemos dado cuenta que existen pueblos Mayangnas en el río Sikia, Mahogany, en las montañas de Chontales, de Río Blanco, Paiwas, en río Susum del municipio de Rosita etc., estas comunidades aun no las hemos reconocido por falta de investigaciones, sin embargo a la luz de esta iniciativa vamos a profundizar y ampliar la historia de la nación Mayangna.
Finalmente agradecemos a la Universidad URACCAN, a través del Instituto de Promoción e Investigación Lingüística y Rescate

Cultural IPILC se efectuó esta investigación de corte etnográfica, con el auspicio del organismo Alemán GTZ.
II.- ORIGEN DEL IDIOMA MAYANGNA Y SUS HABITANTES
Antes de la llegada de los piratas y colonizadores ingleses, la nación Mayangna estaba conformada por familias consanguíneas y federación de ocho tribus de la misma raíz umbilical, de los cuales actualmente viven tres familias: Panamaka, Twahka y Ul va, desde la perspectiva Mayangna estas son variantes dialectales no es mas que el uso regionalismo del idioma Mayangna, dado que existe un tronco común, se comunican sin dificultades, es cierto que con el variante Ulwa tiene alguna diferencia en la manera de hablar, pero existe similitudes en la estructura gramatical, además de esto, es notable que cada región tiene su propia evolución cultural y patrón lingüístico como cualquier otro idioma, esto se debe por los diferentes contactos culturales y la experiencia académica.
En este sentido se puede entender que el idioma mayangna se ha ido estandarizando y profundizando su idioma y su literario. Asimismo, se construye con facilidad los nuevos vocablos (neologismo) basada a su cosmovisión, el uso de palabras nuevas se ubica tanto en el conocimiento científico como la expresión popular y el literario.
Muchos. escritores exóticos han expresado que el habla Mayangna(s'umu). tiene similitud con la familia Macro chibcha, proveniente de 3América del sur, habría que analizar en la escritura y en la expresión, la escritura mayangna es legible, se lee como se escribe o se escribe como suena.
A pesar de la imposición de idioma por los misioneros Moravos a la sociedad Mayangna, no perdió sus raíces culturales tanto en la forma de pensar, actuar y decir las cosas, por ello, la identidad étnica fortalece e instruye su autenticidad.
II
i
Sofia Montenegro, 1986, p.56.



Los autores tradicionalista ha identificado a nuestra sociedad con el nombre despectivo (Sumu) como una manera de desprestigiar a la raza y a la nación Mayangna, misma naturaleza que genera segmentación de pueblos y conceptos de sociedad en nuestro contexto.
De manera que existen varios planteamientos que se convierten como hipótesis, sin esclarecimiento de las versiones expresadas, algunas veces hemos observado y analizadb que las expresiones divulgadas son inventos de los lingüistas, sociólogos y antropólogos.
Así pues, en este trabajo, no se trata de convencer el concepto sino entender hondamente el concepto de un pueblo, un pueblo con su propia filosofía y un concepto de hombres y mujeres y de sociedad distinta a las demás. Si no estamos claros y convencido que el término sumu es una imposición, ni una explicación clara y adecuada con mucha certeza veamos el contexto histórico social, ningún ciudadano y pueblo es auténtico cuando niega su identidad, sus raíces culturales. La identidad se define de acuerdo a los valores culturales, las raíces umbilicales y el mismo proceso histórico social.
Por otra parte, es importante entender que ningún pueblo es estático e improductivas culturales o al suceder esto simplemente perecen y se incorporan a la sociedad con alta energía productiva. Dicho de otra manera, una sociedad es un movimiento social que tiene su propia dinámica cultural, con características particulares que lo identifica y une a ese colectivo de seres actuantes que comparten un territorio con sus propias costumbres y razonamientos diferenciados.
Para señalar algunas referencias sobre el concepto mal llamado sumu, se hace necesario mencionar y contrastar los puntos de vista de cada uno de los escritores. Es lo siguiente:
La historia de inmigración. Allá por el año 1000 a.c., cuando la civilización Maya comenzó a declinar, tuvo lugar durante los siguientes años la inmigración de varias tribus a Centro América vinieron de dos puntos: del norte y sudeste, lo que nos interesa en
12


estas dos corrientes migratorias es las migratorias que se inicia la historia de los sumu. 4
Consuelo Sánchez(1991.p.80) retomando el pasaje de Smutko afirma que, es probable... "que los antepasados de los miskitos, sumus y ramas se quedaron en Nicaragua y Costa Rica durante la lenta migración de los Chibcha antiguos de México hacia Colombia".5
Por su parte, Efraín Squier, retomando pasaje de Oviedo (... p.456) en su pasaje anota el término Chondal, hace una comparación de los idiomas nativos como: Nagrandanos, Chorotega, Niquirano, Mexicano, Waikna o Miskito y Chondal, en la columna que aparece con estas palabras es la expresión legitima del idioma Mayangna, a continuación señalo: all-hombre, yall-mujer, tunni-cabeza, cuhfuego, uing-viento, ahora, si analizamos hondamente estas expresiorres nos vamos a encontrar con otro planteamiento e hipótesis y una 'parte donde aclara que el término chondal o chontal proviene del término Maya que significa Forastero.
El caso de Susan Norwood(1987, p.41) Sostiene que el sumu pertenece a la familia Misumalpan 6 significa Miskito, Sumu y Matagalpa, pero más adelante señala que no se puede considerar como una comprobación científica, esta unificación de sigla suena como la conformación de la palabra Misurasata.
Podemos notar que ningún planteamiento contiene una expresión con certeza; y esto se puede comprobar señalando el lenguajes que han utilizado por los autores. Por ejemplo:
4
s
r.
John Wison(1990, p.53) Obra Morava.
Conzemius(1984), Smutko(1985) plantean, los antepasados de los miskitos y sumus tendrían que haber inmigrado de América central a Colombia no mucho antes del siglo X d. C. o antes.
Misulmapan es un invento que carece de fundamento, tal parece que se quería hacer a una fundación de estudios lingüísticos.
13


Wilson dice, allá por el año 1990
Conzemius y Smutko, dicen, tendrían que haber inmigrado... Consuelo, dice, es probable que los antepasados...
Squier, anota chondal o chontal... con ninguna certeza ni coincidencia con los planteamientos de los demás autores.
Lehman, retoma de una anécdota que comentó un nativo de Alamikanban, eso no es mas que una mitología.
Cómo se puede dignificar una historia, cuando no existe comprobación de lo que se dice, mucho menos tendría la explicación de concepto del término sumu.
Frente esta situación queremos ser claros con la historia, nadie puede imponer algo que no existe, o por que prefiere hablar así, debemos aceptarlo.
La historia se hace y se escribe tal como ocurre en la sociedad, hay historia que no se ha escrito, solo se ha transcurrido de boca en boca, de generación en generación, por ello, no se ha acostumbrado la sociedad externa y cuando expresamos la verdadera historia que sale del fondo del corazón de los nativos suena extraño y más bien nos cuestionan de donde hemos extraído el término.
Con esto quiero decir que la expresión profunda y con sentimiento de la identidad es el término Mayangna, desde que ha salido a la luz pública, muchos autores, intelectuales y personajes han dado vuelta para entender el término Mayangna, unos han dicho, los hijos del sol, los creyentes del sol, la nueva generación, nuestro tiempo, también han dicho desde el punto de vista global de la sociedad Costeña, como se sabe que el pueblo Mayangna es el indígena prototipo de Nicaragua y ha dejado las primeras huellas a este suelo patrio, por lo tanto cuando decimos Mayangna en miskito entendieron Yawan nani, quiere toda la sociedad Costeña, "de nosotros inclusivo" entonces dijeron, nosotros no somos Mayangna, pensaron que lo estábamos incluyendo dentro de una nuestra sociedad, aun que sabemos que a finales del siglo XVI la gran
14


mayoría de la sociedad Mayangna quedó atrapada en la red de convivencia forzosa controlada por los piratas Ingleses, muchas mujeres y niños y niñas se convirtieron en una sociedad MayangnaMiskito. Al paso de la generación todas las comunidades que fueron ocupadas por nuestros antepasados se registraron oficialmente como pueblos miskitos, naturalmente por que perdieron el patrón cultural como resultado de esto hoy se observa que muchos pueblos Miskitos tienen nombres -en Mayangna, por ejemplo: Bilwi, Waspam, Kuis;witingni, Tuapi, Waslah, Bilwas, etc. asimismo la gente de Tawira, Krasa contiene fisonomía Mayangna pero no se mantiene el idioma, este hecho produjo el incremento de población Miskita y un descenso incuantificable en la sociedad Mavangna.
Sin embargo, los puñados de hombres y mujeres que se refugiaron en la Montaña de Musawas conservaron la identidad étnica y cultural. Estas personas que se internaron en esta inmensa montaña pasaron por mas de 200 años, sin salir de las cuevas y alimentándose de la caza y la pesca casi como nómadas. A pesar de esta senda cubierta del abismo y una cultura sembrada en las montañas del corazón, ha emprendido el nuevo camino lleno de esperanzas de construir su propia autonomía, hoy por hoy, la nueva generación con conocimiento sobrado del saber cultural, con su puño y letra escribe y difunde la verdadera historia.
Nadie, nos tiene que bautizar tampoco tenemos que pedir autorización como debemos llamarnos, la ley es clara, en la Constitución Política de Nicaragua en el 'Artículo 89 en una de las parte dice: Las comunidades de la Costa Atlántica tienen derecho de preservar y desarrollar su identidad cultural en la unidad nacional; dotarse de sus propias formas de organización social y administrar sus asuntos locales conforme a sus tradiciones.
Así pues la identidad Mayangna no es una ocurrencia o que haya salido del pensamiento de alguien o aparece por invento de alguien
Constitución Política de Nicaragua en la ley reforma parcial, 1995.
15


en la década de los años noventa, estamos de acuerdo que esta década hemos profundizando por que ya contamos con intelectuales de la propia nación Mayangna. El sentido no es más que una identidad con su propio principio de existencia, no nos vamos enredar con la expresión: Los hijos del sol, simplemente se habla de una nación indígena con relación a otra nación indígena, es decir el otro pueblo indígena, la identidad no se traduce. Mayangna es Mayangna, es un pueblo con su propia identidad.
Si analizamos desde el punto de vista lingüístico, naturalmente existe varios fundamentos, por ejemplo, cuando segmentamos la palabra Ma-yang-na o Ma-yangna o también se puede segmentar Mayang-na.
Descripción No. 1.- Ma-sol, yang- yo, na-todos.
Descripción No. 2.- Ma-sol, yangna-nosotros exclusivo.
Descripción No. 3.- Mayang-na Nosotros inclusivo.
Descripción No. 4.- Ma-tiempo, yangna-nuestro exclusivo.
Descripción No. 5.- Ma-Era, yangna-nuestra exclusivo.
Esta descripción es los que ha dado mayor dolor de cabeza para muchos, incluyendo algunos personajes nativos de la misma familia, sin entendería explicación de esta realidad. El sentido de esta sociedad es la unidad de la familia Mayangna, vivir sin el planteamiento del divisionismo ni con ofensas como lo trata el término Sumu, en la obra de John Wilson anota con estos despectivo, tonto, baboso, haragán, tímido, inepto, etc. Pero esta expresión es un invento sin fuerza de palabras, ni en ningún idioma explica este sentido, cuando lo castellanizan dicen sumo y zumo, si vemos desde el punto de vista antropológico zumo es mas que el zumo de una fruta que no da sentido ni coherencia con la cosmología Mayangna, igual pasa con el sumo basada a la teología sumo sacerdote, cuando hemos sido religiosos y católicos? simplemente no hay una forma de explicación adecuada y certeza.


retiró. Al llegar este hombre a la comunidad donde vivían los Mayangna, informó sobre el caso a la gente.
El amigo chino, le dijo que estos niños los tenían en un local donde tenía todo, todo tipo de comida, diversión, y que el local solo permitía que sacaran las manitos y los piececitos, y cuando ya estaban gorditos los sacaban y los mataban para comérselos.
El chino le informó que habían dos tipos de chinos, los que comían niños y los que no.
Fue a partir de este suceso que se levantaron en protesta y le declararon la guerra a los chinos, donde murieron muchísimos mayangnas, en algunos enfrentamientos les ganaron.

La guerra sólo fue con flecha
Un día, se sentaron a analizar la situación que estaban enfrentando para ver que decisión podían tomar, esta reunión duró 8 días; cumpliéndose los 9 días emprendieron el viaje, no tenían un destino, sino que venían en dirección donde se ocultaba el sol.
Este viaje se inició a las nueve de la noche, los 9 días y 9 noche llegaron al lugar destino Imililih, cuando el estrecho de Bering esta congelado y pasaron por encima.
Al llegar allí el cacique se cayó al agua y los tiburones se lo comieron. Después el otro cacique, asumió el cargo, y a la vez un sukia de nombre Bilam pau, los dirigió hasta llegar a salir a un gran lago que para ellos parecía mar, el cual era el lago de Managua; allí estuvieron con temor, por que se encontraban en una zona desconocida. En ese momento nadie quería asumir la responsabilidad de dirigir la nación mayangna.
Así pues Nuestros antepasados llegaron desde el continente asiático, los líderes que dirigieron el éxodo murieron en el camino, después asumieron la nueva generación de líderes, para llegar a este lugar i pasaron siglos, encontraron lugares desconocidos vírgenes y variados climáticos, algunos desaparecieron y otros siguieron los pasos sin i
18



rumbo, tal parece que el lago les llamó la atención y se quedaron un buen tiempo hasta que los invadieron otras tribus guerreras.
"BILAM PAU" Sardina roja, tenía por costumbre realizar exploraciones alrededor de Managua, en esas exploraciones los niños se cansaron y se perdieron, en lo que los adultos buscaron los pasos de los niños perdidos y expresaron al ver las huellas akauhlikdai, lo que hoy se conoce Acahualinca.
De esta manera los mayangna vivieron mucho tiempo en manawah, después se dividieron, se dispersaron en el camino y otros se quedaron en el lugar, unos atravesaron la montaña y llegaron hasta el mar Caribe.
Los que permanecieron en man-awah tuvieron contacto con los colonizadores europeos, lo que produjo la resistencia y la incorporación dentro de la sociedad hispano-hablante, sin embargo preservaron la cultura, por ejemplo podemos ver la identidad de la gente de Monimbó, los indígenas de Subtiavas. Los que siguieron los pasos hacia el mar Caribe bautizaron a muchos lugares de acuerdo a la cosmovisión Mayangna,- para mencionar algunos señalamos: Malka-tuni, malakatoya; matiswas-matiguas; paiwas sahni, paiwas; waslalah-waslala; mulkuskuhna-mulukukuh; uliwasni-uliwas(río ulí); siuhna-siuna, en este sentido, el término siuhna de silbar, el dueño de oro silbó, siguieron ban banwas, banakwas-río Bambana, todos esos nombres son toponímicos mayangna.
La aventura no les faltaba, casi era un hábito de caminar y caminar, como no existía brújula caminaban sin una dirección fija. De tanto caminar llegaron al Wawa y cruzaron el río Wawa, caminaron por la orilla del río durante dos semanas, y al escuchar el ruido del mar decidieron continuar caminando hasta salir del mar y se ubicaron en el lugar donde había muchas hojitas de serpientes, es una planta de especie como color blancas en la parte de atrás, habían muchas de estas hojas y le dieron el nombre de hoja de serpiente Bilwi.
19


después hacían comidas de banano, yuca, quequisque, batata, hacían wabul, que era una especie de fresco, wasak que era chicha para los días de fiesta, hacían una comida que se llama dikuruhna es una especie de puré y carne de chancho de monte y otros.
3.2 Vestuario
No habían ropa, solo hacían una especie de taparrabo, tanto el hombre y la mujer, esto lo hacían de tuno, caminaban descalzos, se pintaban la cara, usaban collares de dientes de animales, usaban aretes, una especie como para ponerse en la cabeza hecha de plumas de aves.
Los grandes líderes se hacían orificios en la nariz se ponían plumas de aves, se ponían como argollas en las manos y en los brazos y un brazalete de tuno.

3.3 Utensilios de Cocina
Ellos fabricaban sus instrumentos, utensilios para cocinar y jalar agua, esto lo hacían de barro, lo conformaban, luego encendían fuego y esto los endurecía, luego los desenterraban y ya se podía cocinar en ellos, hacían una especie de platos con madera de caoba y otros, igualmente grandes baúles de madera para mover la comida, todo esto era de madera.

3.4 La Dispersión de la Familia Mayangiza
La descomposición familiar no se dio de inmediato, sino fue como cuando llegaron a la Costa Atlántica hasta Bilwi y Bilwas, aún estaban juntos hasta que llegaron a Waspam. Se dio la división de familias, se dividieron en pequeños grupos, un grupo se fue para el territorio de Honduras, otros por el río Coco arriba, y otros se internaron hacia Waspuk, Pispis, Kuahbul, etc. Los que se fueron por Río Coco arriba son los que habitan en la sexta Región de Bocay.



Los que se internaron en \Xlaspuk es la población de familia Panamahka de Musawas, Kuahbul, Sabawas, Kibusna, Ala¡ Suriwas, Sakalwas, etc. Los que se fueron para Honduras llegaron a la cabecera de Rusrus.
Rusrus es un río llamado Tapalwas, luego llegaron hasta caer al Río Patuca, donde actualmente están asentados en las comunidades de Kama Kasna, Yaput Tukna, Wasparasni, Yapuwas, Pilat Bukma, estos son los Mayangna Tawahkas.
Algunos siguieron la ruta del Río Coco arriba, también fueron poblando la comunidad de Umbra, Suma Pipi, Wailahka, Arangdak, ubicado en las riberas del río Walakwas. Así poblaron pequeños caseríos, los cuales son las comunidades actuales.
La gente que hoy en día habitan en la comunidad de Awastingni, son otros grupos que siguieron la ruta del río Wawa hacia arriba hasta fundar el pueblo llamado Tuburus, ahí ese lugar le dieron nombre a los diferentes raudales como Tapawa Tunkusna, Kungbaskitna, Sukuwas, Yapu Muih kasna, Wadah kitang, todos estos ubicados en el río y fundaron el pueblo de Awastingni.
Esto es reciente, en el lugar Tapang Busna tenían un camino hasta un lugar de nombre de Wailahka ubicado en el Waspuk, también habían personas, así también llegaban hasta el río Kuhkanak Was que en Español significa Crío del árbol Yayos, hoy en día Kukalaya mal pronunciado (el agua de la viejita), aquí también eran habitados por las Familia Panamahka.
Los Tuahkas mayormente estaban ubicados en el río de Bawakwas y Puputsawas hoy en día Bambana. En el lugar de Simikarah también en Bawakwas tenían la capital de los Tuahkas, también la comunidad de Andina Kirkawisak, Alis, Wari, Ukalahna Tila. Después poblaron el lugar de Kitutus, Karas, Wanaka, hasta llegar a un lugar donde estuvieron viviendo, pero un tigre se comió a un niño, y a ese lugar le dieron el nombre de Nawah kasna.
Viendo este peligro, siguieron el camino de Kubarh Buhna hasta llegar al lugar de Wiba Buhna, donde se sentaron, vivieron por
22


autoridad le otorgó una Credencial (carnet), dos pistolas. Desde entonces nosotros tenemos autoridades legitimadas.
1865 formaron otras comunidades sobre la rivera del río Waspuk, son:
DAKA, el gran líder era Wang Daka. Luego Markisah, Sutakwas, Yapuwas, Dibitsahni, Kirisni Awalu, Wilu, Duihwas, Wiwas, por último Wassawas, también se establecieron en lugares como: Kisahna, Wiuhak sahni, Wayanwas, etc.
1882, Dama Nilsan, buscó el lugar agradable lleno de peces en la desembocadura del río Waspuk, en el río Wassa, encontró un lugar que era una planicie que podía establecer una capilla de la Iglesia, después tuvo un diálogo con el Reverendo Shram, que estaba pastoreando en Sangsang, entonces envió el pastor Demetrio que era de la comunidad de Karawala, con la llegada del pastor todos los habitantes que vivían en las fincas se concentraron tanto en río arriba como en río abajo. Posteriormente llegó el pastor Miskito de apellido Adrián, con ello profundizaron más el evangelio.
1926, llegó el reverendo Karl Breakenzer ciudadano de Alemania, ofrecía servicio a los comunitarios: ropas, comida, educación y otros materiales de trabajo, entonces la iglesia estaba mas fortalecida. Tenía dos discípulos llamados Evaristo Patrón y Kapirit Rabin.
En 1931, fue asesinado por el Ejército Defensor de la Soberanía, desde entonces los Mayangnas lucharon su propia sobrevivencia, por ello el primer Reverendo del pueblo Mayangna es cl Reverendo Sandalio Patrón.
Existía una política de formación para saber leer y escribir, pero era únicamente para los miembros comulgantes para ser ayudantes del pastor, en 1970 el gobierno envió un profesor para atender hasta segundo grado de primaria.
En el año de 1980 el gobierno de Nicaragua le dio una educación primaria completa en la comunidad de Musawas, por primera vez en la historia de nuestro pueblo tuvo esa esperanza de fortalecer su
24


identidad étnica a través de la formación académica, entonces el pueblo de Nicaragua se dio cuenta que existía un grupo étnico con su propia historia.
Mukuswas, significa río nublado o la evaporación, se asentaron en la bocana de Mukuswas en el año 1932, también conocieron este lugar por el recorrido que hacían los cazadores. Algunas familias se quedaron en Parasni naini hoy conocido como Wasbintang otros en Mistruk otros en Tadakna Cruces de camino.
Posteriormente, los comunitarios analizaron la importancia de establecer la religión Morava en esta comunidad, con 10 personas fundaron la comunidad de Mukuswas. Pero más antes iban a Wasaking.
De esta manera, algunas familias de la comunidad de Pan-mahalwas se fueron hacia la montaña mas adentro hasta fundar otras comunidades como Wihilwas, Betania y otras comunidades que habitan dentro del río Tungkih. Por la misma situación casi no aumenta la población de estas comunidades.
Bilwi era un pueblo Mayangna, sin embargo, por el conflicto interétnico y la presencia de los Piratas Ingleses, los Miskitos obtuvieron armas de fuegos y los persiguieron insistentemente
Los Mayangna huyeron hacia el centro de la selva entre los grandes árboles, entre los tigres pintos y negros, muchos iban golpeados, en el cruce del río se ahogaron. RIO WAWA significa que amarraron bejuco para poder cruzar a los golpeados que gritaban Wahmurtah Wah Wah, y en la actualidad bautizaron con el nombre de W~ BUM, donde se quedaron unos pocos sobrevivientes de esa guerra es aovas was en el río de "LICOS" mas tarde los miskitos los persiguieron y dejaron su lugar AWAWAS, fueron a caer en el Río KUHKANAKWAS, ahora denominado KUKAIAYA . En esta comunidad se llamó KILBAH en idioma nuestro decimos Danto, por lo que ésta localidad había muchos dan tos. Los Mayangna se alimentaban de esos animales, en la actualidad tiene un título real de Kilbah bin. Hay que decir que los mayangna hasta domesticaron

dantos en este lugar. Cuando se dieron cuenta los Miskitos se dirigieron hacia ese lugar de Kilbah bin y tuvieron un enfrentamiento Miskitos con Mayangna y se dirigieron hacia río arriba de Kuhkanakwas.
4.1 Sawankasna
Describimos una breve reseña histórica sobre la comunidad de Sawankasna, comieron crudo, la comunidad Sak wankasna la llamaron así por un acontecimiento. Fue lo siguiente: Históricamente hubo un conflicto sobre dos etnias. La etnia Panamahka entre la etnia Tuanka, por una mujer.
La comunidad Sawankasna estaba poblada por la etnia Tuanka después de la guerra en KirhkaTuahka contra Panamahka.
El lugar o comunidad Sawankasna queda por el río Wanakwas (Río de cebo); cuando poblaron la etnia Twahka era poquito el número de población; porque muchos habían caído en la guerra. En aquel entonces la etnia Twahka desconocía lo que es la civilización, ellos no comían comidas cocidas sino que solamente alimentos asados, y no usaban vestidos como ahora, aunque no estamos civilizados en la actualidad, anteriormente cuando escuchaban alguna bulla se corrían al monte con todas sus familias, entonces un día vinieron del monte, andaban cazando animales silvestres, corno las 5:00 de la tarde ya habían preparado la cena.
Pero le faltaba todavía un poquito para asar la carne, de repente escucharon un ruido, en el Río de Banakwas, ruido de un bote, entonces se fueron asomar para ver quienes eran los que llegaban en el bote. Cuando vieron que era un grupo de Miskitos, pero realmente los Miskitos no venían a molestarlos a ellos sino que iban pescando, pero algunos pensaron que llegaban a matarlos, entonces la carne que estaban preparando era cruda, pero con miedo se la comieron así, por eso se les llamó Sawankasna, por que comieron carne cruda por temor a los Miskitos. En ese entonces la etnia Twahka no se ponía ropa como ahora, se vestían solamente con la tela de Tuno.
2h


También los hombres usaban solamente pantalón corto y las mujeres solamente falda. Los varones de 10 a 12 años no usaban pantalón ni short andaban desnudos, hasta los 15 años usaban ropa como sus padres. Las mujeres no usaban blusas, sino que usaban como camisetas con el mismo tuno.
En ese entonces la etnia Twahka no creían en un DIOS viviente, realmente desconocían a DIOS, ellos creían más en las rocas grandes. Cuando caen las nieves y las lluvias ellos adoraban allí. Pero un día que estaban ellos tranquilos, pasó un avión. Cuando escucharon el ruido del avión, toda la población se asustó y gritaron una gran voz diciendo: AY, AY, AY, qué será lo que está pasando por las nubes. Algunos ancianos contestaron que ese era un Dios que está en el cielo, ese DIOS está visitando. Pero realmente no era DIOS, sino era un avión. Significa que la etnia Twahka no saben ni la huella de lo que es un avión, por eso pensaron cuando paso el avión, muchos se asustaron.
Después del suceso varias décadas después la población investigó de donde vino ese avión. Unos. 5 años después un hombre llegó con una Biblia en su mano, los Tuahkas con buena conciencia -recibieron y cuando escucharon la palabra de Dios ellos no trabajaban y no comían comida por que muchos les gustaron.
En esa época en Sawankasna vivían juntos con los demonios, pero no de día, sólo de noche un demonio que se llamaba Duende, en Twahka Duhindu, el Duhindu venía cuando se hacía la noche, pero no tenía comunicación, el duende venía y se sentaba al lado del horno donde cocinaban, pero ellos no tenían poder de correr, pero algunos ancianos lo corrían de esta manera:
Antes de la noche preparaban chiles de cabro, cuando el duende llegaba metían un chile al fuego, cuando se revienta el chile huele un olor, y se corría el duende. De esa manera lo hacían desaparecer al demonio. Esta práctica desapareció cuando llegó el evangelio a las comunidades.
27


4.2. Historia de la población de Wasakin
El nombre original de la comunidad se llama "Wassanhkin".
Was - el río Banban was - que pasa por lugar céntrico de la comunidad.
Sanh- la desembocadura del caño Wasabin al río Banbanwas.
Kin- por las grandes rocas que quedan las tres casas juntas, por eso lo bautizaron.
Anteriormente la gente de Wasakin vivía al otro lado del río, no tenían ese problema de andar cruzando a cada momento, en lugar llamado SAILUN (flor de bambú) por problema de emigración tuvieron que abandonar y habitar donde actualmente esta asentada Wasakin. Por esta situación recibe dos nombres, Wasakin 1 y Wasakin 2. Hoy en día se dividió por barrios, hay, tres barrios nuevos conforme el aumento de población se van ampliando mas v más.
A continuación describimos la historia de WASAKIN
1. Antes Wasakin 1 - actualmente es Barrio Sailur.
2. Barrio Kuyusbin -que hay que cruzar el caño de \ asabin.
3. Barrí Wasbin•- es al fondo de la comunidad y subiendo a una loma de los pinares.
Históricamente la capital de los pueblos twahka ha sido Banakwas, que ha venido poblando desde Kirhka en los años 1506 por allí vinieron bajando poco a poco llegaron hasta Sawankasnasposteriormente salían a cazar animales y venían monteando alrededor de la comunidad actual Wasakin, pues de ese manera descubrieron el río Banbanwas donde miraron un río limpio cristalina, caudaloso con abundantes pescados de diferentes especies y observaron la belleza de la naturaleza, el río Banbanwas y un caño que se desemboca a ese mismo río y una correntada entre en medio de las grandes rocas. También entre los arbustos se veían muchos animales silvestres también se miraban sobre las ramas de los árboles como pavo de monte, pavón, patos, cisnes etc.
28


También la comunidad cuenta con una reforestación artificial conífera alrededor de 250 hectárea también de otras especies Tecas de origen Pacífico.
La reforestación queda en la carretera de Wasakin a Rosita que está situada a 13 Km de la ciudad de Rosita.
WASABIN es la capital de las comunidades T,%wahkas en el municipio de Rosita - Banakwas la vieja capital de los Twahka y hoy en día tenemos el nombre de Wasakin.
También podemos observar que antes tenía un río muy limpio, de agua cristalina y caudaloso, con muchas especies de peces, tortugas, de toda clase de animales acuáticos y cuajipales, pero sucede que después de la llegada de las empresas Mineras han sacados las sustancias tóxicas al río y han contaminado el río Banbanwas y como resultados de estas sustancias tóxicas han muertos un número de niños y adultos a causa de la diarrea y tuberculosis, también han acabado nuestras riquezas naturales en el río y en el bosque.
Desde unas décadas atrás esta comunidad contaba con abundantes recursos naturales. El bosque, contaminado por la explotación de las maderas preciosas de toda especie, hoy en día ha quedado como un desierto. Los niños pueden conocer solamente palos de pinos a través de la reforestación y otras ciertas plantitas cerca de la casa. Sucede esto por el alto porcentaje de desempleo, venden todas las riquezas sin dar razón de los precios injustos, nos están acabando las riquezas de nuestros recursos Naturales.

4.3. Historia del río Barnbana
Según la investigación, sobre la historia pasada, no se conoce totalmente la historia verdadera, porque en los tiempos más remotos los bisabuelos no se interesaron por enseñar nuestras historias, no le tomaban mucha importancia. Por tanto ahora todos estos recursos casi desaparecieron, pero a través del tiempo, recopilamos las historias para que en adelante esté escritos en los Libros, para que



estos recursos, nuestra historia y la realidad nuestra, se encuentre en las Bibliotecas.
El nombre Bambana es un término adecuado al español. El verdadero nombre es BAN BAN ANA (Banbanana) que quiere decir la corriente de agua o río infinito. Dentro del río llegaron algunas familias de Wasabin a buscar un lugar para trabajar y vivir, cuando las primeras personas llegaron, en el camino encontraban animales silvestres: de agua y terrestres. Le asignaban el nombre del animal al lugar, por ejemplo: PIKU, arribita de Bambana, actualmente conocido como Buena Vista.
Piku quiere decir PANTERA. También hay otro lugar, Bitbitwas, luego encontraron Dibahil, que quiere decir Di- cosas, BAHpedazos, HIL- sale. El primer hombre que llegó desconoce el origen, pero la esposa si se acuerda por los ancianos Ella se llama Locinta Prak, es la primera pareja llegada a Dibahil, de allí llegaron otras personas por el establecimiento de la empresa Minera en Bonanza.

4.4 Historia de Kirhka
La comunidad de Kirhka es un lugar lindo para bañarse y lavar ropa, queda al lado de Rosita, al otro lado queda el cerro de Simikarah afluente del río Banakwas que queda al lado de Siuna. Aupalk al llegar a ese lugar lo vio muy lindo para formar una comunidad. Se agrupó con sus gentes y comenzó a limpiar el terreno, después con sus soldados hicieron trincheras e hizo tres clases de trincheras: una como pozo, otra de piedra y la última de palo, también preparó flechas, cuchillos y bombas por cualquier problema que sucediera. Las gentes con su cacique estaban muy alegres, además de eso, en el lugar había abundantes animales silvestres y los peces pasaban felices sus vidas. Un día llegó un grupo de hombres de Musawas con su Cacique Simikarah como paseo, pero al mismo tiempo enamoró a la hermana de Aupalk, después llegó ha pedir permiso, pero Aupalk no se lo dio. Entones pensó raptarla y buscó la manera y no la encontraba. Allí anduvo y



anduvo; un día la hermana de Aupalk se fue a bañar al caño de Amdina (tomó pozo¡) con su hijo y Simikarah, con sus soldados secuestró la mujer, Duahka, junto con su hijo. La llevó a Musawas y le dio una casa para que viviera allí con mucha tristeza. Un día oyó decir que Simikarah estaba cumpliendo año, ella al oír esa palabra se puso muy triste y conversó con su hijo como salir de Musawas, luego se durmió. En el sueño un hombre le dijo:
Yo sé que usted quiere salir de este lugar, pero no podés por eso vives triste. Pero hoy en la madrugada vengo para liberarte. Mira enfrente de tu casa, entra a un camino, agárrelo, vaya por ese camino sin desviarse, llegará hasta Kirhka, en el camino verás señas de tigres, pero no tengas miedo, esos son tus padres, abuelos que han muerto. Te llevarán cuidada hasta llegar a Kirhka.
Así fue que llegó hasta ]Cirhka. Aupalk creía que la hermana había muerto, pero la encontró de nuevo. Se puso muy alegre, hizo una fiesta por la llegada. Simikarah se dio cuenta que la mujer había huido de Musawas cuando estaba cumpliendo año. Bien bolo se puso a llorar y llamó a los soldados y mandó a seguir a la mujer, pero ellos no quisieron y se regresaron. Simikarah tomó la decisión de viajar con los soldados para ir a traer a la mujer Twahka, pero algunos soldados tenían miedo. Al inicio, cuando llegaron miraron la preparación de Aupalk. Pero el cacique Simikarah lanzaba una voz:
- El que se queda al regreso voy a matarlos a todos los que tienen miedo.
Pero algunos soldados dijeron que era mejor morir aquí en nuestra tierra, antes que en tierra ajena.
Solo 41 hombres acompañaron al Cacique. Cuando Simikarah se estaba preparando, Aupalk ya sabía, entonces llamó a los soldados, les dijo:
- El enemigo se prepara contra nosotros.


r.n ese momento agarra a un pájaro y lo aconseja, luego lo llevó al camino por donde venía Simikarah. Dentro de un caldero tapado, dejó al pájaro. Le dijo:
- Cuando venga Simikarah llega corriendo enfrente de mí, así me daré cuenta que Simikarah ha llegado a Kirhka.
También había dejado un bote lleno de chicha y unas Momias. Al llegar Simikarah el pájaro consejero salió corriendo al frente de Aupalk. Aupalk se dio cuenta que Simikarah había llegado a Kirhka. Simikarah llegó como a las 10:00 de la mañana, pero no llegó a pelear, por que al llegar vio salir un pájaro y las momias con soldados
y los soldados dijeron:
- Esta es seña que vamos a morir todos.
Hasta el día siguiente comenzaron a pelear desde las 5:00 de la mañana hasta las 3:00 de la tarde, ya no había soldados, sólo dos soldados quedaban.
Los dos Caciques salieron a pelear Simikarah con una flecha le dio a Aupalk en la costilla y cayó al suelo, entonces Simikarah salió corriendo hacia Musawas y la hermana de Aupalk salió con un cuchillo y le dice:
- Crees que vas a vivir más en el mundo.
Tiró el cuchillo y le dio propiamente en el corazón. Así murió Simikarah, los soldados que quedaron de Musawas, acompañaron a Simikarah porque murieron todos los que andaban con él.
El cerro Simikarah es alto y crecido, a la orilla del río Banakwas. Entonces los muertos no quedaron en la tierra, todos se hundieron en el río y los peces de todas las clases como lagartos y tortugas, se comieron los cuerpos de los muertos y los animales quedaron con los ojos rojos. Hoy en día, así son los animales de ese sitio. Así fue la historia de KIRHKA. En el cerro de SIMIKARAH, va no viven los sumus, ahora solo viven los MESTIZOS.


4.5 Karus wanaka (La cueva de lagartos)
"Escribir para no morir la conciencia si no.se escribe se muere la conciencia". Nuestros antepasados (ancianos) conocían muchas historias del pasado por que ellos eran los verdaderos testigos de .los acontecimientos pasados. Pero no nos dejaron escritos (documentos manuscritos y otras fuentes de informaciones) para recordar los del pasado, recordar aquellos pueblos Twahka que vivieron en aquel entonces.
Es por eso nosotros los estudiantes de la URACCAN, grupos expertos en la investigación trataremos de descubrir mediante una investigación el secreto del pasado, para que la historia del pueblo Zwahka no se muera como señalamos en la introducción. Ahora trataremos de la comunidad antigua Karuswanaka (La cueva de los lagartos) para llenar este espacio.
Karus \Vanaka ( la cueva de los lagartos) es la comunidad más antigua y más grande que vivió a la orilla del río Banakwas, en español río del cebo. Lo llamaron así por que en este lugar abundaban el árbol cebo. El río Banakwas se encuentra en la parte Este de la comunidad de Wasakin, a la orilla de este río sobrevivieron muchas comunidades Twahka entre ellos: Sawankasna, Santrium, Krarh etc. Estos pueblos hoy no se ven, sólo quedan ante nuestra vista las ruinas y también restos de algunos artefactos domiciliares que ellos mismos fabricaban. Se ven estos restos que son testigos del pasado.
La comunidad de Karus Wanaka (la cueva de lagartos) este nombre esta en lengua Twahka, que significa la cueva de lagartos. ;Por qué lo llamaron así? Por que en ese lugar, en la orilla, había una arenera, en los meses de abril los lagartos salían a las orillas para poner sus huevos. Era una comunidad grande en medio de bosques vírgenes, y a la orilla de aquel río de agua cristalina. Por la mañana encontraban cantos de los pavos reales y otras aves, también en ese lugar abundaban toda clase de animales: congos, monos, guardatinajas y otros. La gente era alegre, sólo se dedicaban a la


caza y la pesca. Esa era su vida diaria, vestían de tuno (amut) fabricaban armas rústicas entre ellas flechas, arcos, entre otros.
En esa comunidad había mujeres hermosas de una estatura 6.5 pies, por eso se dice que las Twahka eran altas y hermosas. En esa comunidad tenían un jefe, ese dirigía al pueblo. Se asentaban o vivían en dos orillas, para cruzar al otro lado los hombres hicieron un enorme pipante y lo dejaron en medio del río Banakwas para permitir cruzar al otro lado por que las dos orillas se veía caseríos, pues los niños y las mujeres cruzaban al otro lado para visitar a los parientes. Las comunidades se componían de 100 familias, aproximadamente 800 habitantes.
Hoy en día no se ven estos pueblos Twahka, sólo ruinas quedaron. Estos nos hace recordar del pueblo Twahka, hoy en día sólo se escucha del pueblo de Wasakin, pero hay que saber si todos los habitantes son de la comunidad de Wasakin o procedentes de Karus Wanaka. La comunidad de Karus Wanaka vivió en los años 1801. Duró varios siglos, después la dejaron y se trasladaron hacia las orillas del otro lado de Bambana (actual Banbamwas).
También queremos señalar sobre la comunidad de Karus Wanaka que tenía un gobierno o Cacique que se llamaba Tapas pau. Tapas pau era un joven de origen Twahka, se consideraba unos de los más grandes sukiah de aquel entonces. Según dicen que este hombre cuando iba de caza se convertía en un "Tigre". Él tenía poder sobrenatural, era defensor de este pueblo Twahka, él tenía un grupo de guerreros cuando iban al monte, siempre llevaba su grupo. Cuando hay un grupo en la comunidad él resolvía, actuaba como jefe de este pueblo. Si se describiera su Biografía sería muy amplia, esto necesitaría énfasis por este gran Cacique. Creo que este tema lo puede tocar otro experto para explicar y presentar la Biografía de este gran jefe de los Twahka.
La religión: La gente de este pueblo no tenía religión. Por que aquel entonces no existía ni siquiera la palabra religión. Ellos hacían ceremonias rituales, cada viernes visitaban un cerro que se encuentra en la parte Noreste de la comunidad Karus Wanakas, cuando iban
34


a ese lugar o monte, simikarahil, las muchachas subían a ese monte entonando cantos a la diosa del sol. Según cuentan los ancianos los visitantes llevaban bebidas fermentadas, chichas, después de la ceremonia hacían una fiesta al aire libre al son de "pilapuh", instrumentos musicales similares a la trompeta, hecho de bambú y también usaban otros instrumentos musicales.
Lugar donde los Twahka vivieron, Banacruz arriba, conocemos muchos lugares en la actualidad, que al analizarlos con relación a la población Tw~ahka vemos que eran realmente bastantes; la población actual que vive del río arriba de Banacruz es población de los Twahka. Basados en la historia, muchos hombres que se mencionan, como Sipalnunuh y otros nombres más son nombres Sumu. En la actualidad mencionan en el sector de Banakwas, que hoy son tierras de los mestizos pero en realidad eran tierras de los Indígenas, hace muchos años. En esos años los Indígenas nunca pensaron legalizar las tierra. De esto resultó que nos exterminaron las otras gentes, otros se extinguieron por enfermedades, algunos tuvieron problemas biológicos, otros se mezclaron con otros grupos étnicos, entonces abandonaron los lugares, de nuestras tierras se adueñan otras razas, es decir los Mestizos.
Nosotros sabemos: muy bien sobre los nombres mencionado, son tierras Indígenas, es decir territorio Indígena, pero en la actualidad son tierras de los Miskitos. Nos afecta grandemente el problema de educación que nunca pensamos en legalizar los papeles para estar adueñados para siempre. En la Costa Atlántica por cierto nos afecta que los Indígenas, entre los jefes de una tribu, los Cacique, tenían un territorio y cuando otros Indígenas venían, ellos se peleaban entre Indígenas por la posesión del lugar.
Pero la población más grande que tuvieron nuestros antepasados fue, Sipulnunuh, quiere decir zapote grande. Cuando los Twwahka llegaron a ese lugar encontraron un lugar que les gustó y lo habitaron. En ese lugar hoy se encuentran, en toda la zona, el palo de Zapote.
35


Muchos siembros, tal vez muchas personas piensan que son árboles normales, pero no es así, son árboles o frutos que se miran en el centro de la montaña. Esos son lugares que han habitados los Indígenas, por que la vida de los Indígena era como de grandes nómadas. La realidad de todo en estos 5 años, son para entender que los Indígenas, desde hace muchos siglos han vivido en este lugar. Sipulnunuh está ubicada del puente de Banacruz 3 horas arriba. Allí era el poblado más grande de los Twahka, donde celebraban una gran fiesta.
Escogían un día especial y un lugar selecto que era Sipulnunuh, se preparaban los hombres de montaña. Los hombres al llegar al centro de la montaña derribaban varios árboles de corozo, una especie de palmera, los escarbaban bien y dejaban tapado cuidadosamente con hojas muy especiales de Suita, wi, luego arrancaban yucas y las ponían a cocer, cuando ya estaban cocidos las ponían a fermentar, ya fermentada la revolvían con el agua fermentada del tallo de corozo escarbado, eso era lo que tomaban. Esta bebida llamada Wasak, era como ron cañita.
Se reunían con todas las tribus Twahka, luego se celebraba con comida; rezando al sukiah Tapaspau, dios de los Tuahka. Luego reunían cantidades de águilas, tigres, luego aparecía el dios Tapaspau para conversar con las personas. Les anunciaban lo que iba a pasar, caminaban con Wasak bailando con tigres, águilas, celebrando el día especial.

4.6 Historia de la comunidad de Santo Tomás Umbra
Dentro de la historia del pueblo Mayangna, se ha hablado de muchos acontecimientos históricos y sociales de muchas comunidades. Algunos presentan ciertas características o elementos, que provocan la atención de Instituciones u Organismos tales como zonas de abundantes Recursos Naturales, Mineros etc. Así también estas comunidades por tener buenas condiciones de acceso y estar más cerca de la cultura Mestiza, han sido el punto de atención de muchos estudios, ya fueran religiosos, antropólogos y otros. Pero
36



sin embargo durante muchas décadas nadie ha hecho énfasis o por lo menos no han escrito algún elemento de las comunidades Mayangna que se encuentra en una geografía distante y de difícil acceso. Ya sea la característica asentada en las cuencas acuíferas que desembocan en el Río Coco y que también han tenido vaivén dentro de la historia. Han sido testigos sus habitantes nativos de los viejos fundadores y líderes prácticamente extintos por razones del destino ya sea por enfermedad o por causa de la guerra de los ochenta y algunos por la misma nostalgia que les provocó el abandono de sus tierras, obligados por situaciones externas ajenas a la manifestaciones sociales y políticas de las culturas mayoritarias.
Hoy, quiero apuntar las palabras dirigidas hacia una comunidad que estando en el centro y rodeada de una cultura explotativa de discriminación racial, de muchos antecedentes históricos para nuestra cultura y en medio de muchos conflictos e intenciones por las despojadas de sus tierras, han lechados desde hace muchos años por sobrevivir y mantener sus costumbres y continuar formando su cultura, en la medida que las condiciones de la vida y el destino le permitan.
La comunidad de Santo Tomás de Umbra tiene sus antecedentes desde que parte de nuestros antepasados que llegaron a sentarse en las llanuras de Bilwi, fueron desplazándose de pueblo en pueblo, obligados y perseguidos por los Miskitos con la finalidad de conquistarle y aculturalizarlos para que sirvieran como esclavos de ellos y así poder tener un absoluto dominio de todos estos territorios que fueron fundados y poblado por nuestros abuelos, tatarabuelos que hoy en día sólo luchamos por conservar sus legados.
Es así que siendo perseguidos para exterminarlos muchos grupos se dividieron otros que se internaron en las cuencas del Wawa, otros siguieron al Waspuk y otros que continuaron su trayectoria hacia las cabeceras del río Coco. Se internaron en la desembocadura del río Umbra a orillas de la actual comunidad Taneskipula, llegaron a sentarse a un lugar cerca de un pequeño raudal del mismo río, en el cual un señor de nombre Thomás López, de piel blanca, de
37


origen mestizo, ajuntado con mayangna llegó a vivir por primera vez a este lugar, aunque se dice que los que vivieron huyeron de la persecución de los Miskitos, siguieron el río Umbra hasta la cabecera, donde lo poblaron.
Ciertos lugares como decir Waihahka sumapipe, y posteriormente, algunos años más tarde, en el año de 1837 un señor llamado Thomás, se encaminó en un viaje hacia el río Umbra hasta abajo, donde encontraron un bonito lugar y se quedó a vivir allí trabajando y con el tiempo empezaron a llegar otra familia como los Charles, Francisco, Samuel y otros López y la comunidad se fue ampliando y cuando murió este señor, lo bautizaron con el nombre de Santo Thomás de Umbra.
Durante la guerra de los años ochenta está comunidad fue incendiada por completo por parte del ejército Sandinista, obligando a la población a salir prácticamente con las manos vacías hacia un centro de concentración de todas las gentes que estaban sacando de las comunidades, posteriormente los ubicaron en un lugar llamado la Florida. Los animales, ganados, cerdos, fueron rafagueados por el ejército. Se mantuvo a la población Mayangna en la Florida, como unos meses después, hicieron un simulacro de combate entre el mismo ejército que duró casi una hora. Esto les sirvió a los militares para argumentar que el enemigo (contra) habían intentado tomarse el lugar y era necesario salir. A los 10 días, solamente a los ancianos y mujeres embarazadas lo trasladaron hacia Leimus y a los niños menores de 10 años, jóvenes y otros que podían caminar, nos pusieron a caminar durantes muchos días hasta llegar a Leimus, en medio de peligros y con enfermedades durante el camino, dormíamos en las montañas, habían días sin comer, era evidente la tristeza, la desolación en las comunidades donde pasamos.
Llegamos a Leimus, después trasladaron a la gente Mayangna para Tronquera, posteriormente el asentamiento de Sumu Bila, junto con los Miskitos, pero esta situación no fue agradable por que a diario había conflictos, pleitos entre los Mayangna y Miskitos y al
38


agobiarse la situación, la organización Sukawala, trasladó a los Mayangna hacia la comunidad de Fruta de Pan donde habían construidos unas grandes champas en Españolina .
Una vez terminada la construcción se trasladó a la gente hacia un asentamiento, allí vivieron por 6 años. Posteriormente, cuando se mejoró la situación política militar, la mayoría intentó a retornar a su pueblo natal, pero en medio del viaje fueron secuestrados y trasladados a Honduras por la fuerza contra revolucionaria y posteriormente retornaron desde Honduras con apoyos de la CIAVOEA, desde Honduras llevados a León y posteriormente trasladados a la Costa y se quedaron en un mini asentamiento llamado ARENALOSO. Cuando se dio el cambio político y se inició la Democracia, está gente retornó. Hoy viven en Umbra, una comunidad transformada y muy cambiada, con un aumento de población pero mayormente joven, la mayoría de los ancianos falleció y fueron enterrados en tierras ajenas.
Parte de esta comunidad se desintegró y se quedó viviendo en la comunidad llamada ARENALOSO, la mayoría de las familia Frank, otras familias quedaron en algunos municipios mineros, otros en comunidades de la región Atlántica.
Hoy esta comunidad sigue abandonada, sin la presencia ni apoyo de ningún organismos y sin que la organización Indígena les brinde su apoyo y respalde la defensa de sus Derecho Humano y derechos territoriales.

4.7 Asentamiento en Españolina
Durante la década de los 80 al 90, en el período del Gobierno del Frente Sandinista de Liberación Nacional, ante la problemática de la crisis económica, militar y social que estaba bloqueada por el Gobierno de los Estados Unidos, tomó la decisión de movilizar a todos los pueblos del Río Coco que se encontraban agredidos por los Contrarevolucionarios que operaban en la Región, ayudado por el Gobierno Norteamericano con base militar en Honduras.
39



La barbaridades cometidas por estas fuerzas armadas eran: secuestros, violaciones, matanzas de unos con otros, robos.
Los pueblos de las riberas de los ríos fueron trasladados a diferentes lugares en la Región Norte de la Costa Atlántica en el sector de las minas de Rosita y Bonanza, Puerto Cabezas.
Los habitantes de la comunidad de Umbra fueron llevados hacia el lugar llamado Tasba Pri, este lugar ya estaba preparado para muchas comunidades del río Coco arriba y Río Coco abajo, también una parte de las comunidades del llano. Una vez asentados en el lugar llamado Tasba Pri. En el asentamiento había problemas con la alimentación. Con relación a la cultura la relación iba mal, viendo eso los líderes de la comunidad de Umbra convocaron a una reunión con las autoridades del Gobierno, la cual aprobó su traslado hacia la comunidad de Fruta de Pan en Dibahil, en estas comunidades de habla Mayangna, hubo buena relación. Por el contrario no tenían suficientes tierras para cultivos de granos básicos. En esta comunidad estuvieron 4 meses, la siguiente vez se reunieron con el secretario político del Gobierno en el municipio de Rosita. Se estudiaron los problemas y se gestionó para ubicarlos una vez más junto a los habitantes de la comunidad de Españolina.
Se hizo gestión de tierras o lugar para las gentes de Umbra, los líderes de la comunidad de Españolina aprobaron ubicarlos cerca de la comunidad, para que recibieran la educación en un sólo centro, al igual que el centro de salud.
En cl lugar llamado Españolina a 15 Km, al Noreste asentaron al pueblo de Umbra con una población de aproximadamente 200 habitantes entre ellos niños, jóvenes, mujeres y ancianos, iniciaron la construcción de champas provisionales.
El Gobierno les apoyó con materiales para la construcción de casas, medicinas y alimentación. Se organizaron en cooperativas (Cooperativa Agrícola Sandinista, CAS), iniciaron el período de siembras de los cultivos para que en los días posteriores resolvieran el autoconsumo de sus familias.
40


Siempre el Gobierno mantuvo la ayuda solidaria a cada familia de los asentamientos, los atendió en el programa educativo con maestros tanto en la educación formal como en la de adulto facilitándole materiales. Se construyó un centro de salud que brindaba atención médica a niños y adultos.
Estos hermanos Indígenas decidieron retornar a sus tierras nativas teniendo como motivo las contradicciones con las comunidades nativas de la comunidad de Españolina.
La cooperativa organizada de los asentamientos en su debida oportunidad, hizo uso intenso de las tierras de los pobladores nativos. Esto ocasionó problemas, pues los dueños de la comunidad reclamaron al ver el aprovechamiento y el buen cultivo que obtenían los Indígenas del asentamiento. Ante este problema hubo seis muertos, evitando más el derramamiento de sangre entre los Indígenas de los asentamientos y los Indígenas nativos. Tomaron la decisión los dirigentes del Gobierno y líderes de las comunidades y, analizando la situación político militar del río Coco, aprobaron el retorno. Regresando el 80%, el 20% se quedó en la comunidad de ARENALOSO.

4.8 Historia de la comunidad de Fruta de Pan
La comunidad de Fruta de Pan es una comunidad Mayangna TWAHKA, esta familia llegó de SUKAPIN a través del río Bambana. Sukapin se encuentra casi en la desembocadura del río Bambana con el río Prinzapolka.
La primera familia que llegó a vivir a la comunidad de Fruta de Pan se llama DILIAN, este señor cuando llegó en ese mismo lugar antes mencionado, miró que había una tierra muy buena con muchas flores y fauna. Entonces comenzaron a vivir en ese lugar. Después de poco tiempo sembró muchas plantas domésticas FRUTA DE PAN. En ese entonces no había vías de transporte de Siuna, Rosita, Bonanza, únicamente había comunicación por el río Tungkih.
41



La empresa Minera de Bonanza comenzó trabajar. Los materiales tenían que trasladarlos por el río, los trabajadores viajaban diario con los botes, y ese entonces había muchos árboles de Fruta de Pan. Al ver estas plantas ellos mencionaron el nombre de esa fruta, a partir de eso, se quedó el nombre de la comunidad con el mismo nombre.
En el año 1985 los líderes del F S.L.N se reunieron con las autoridades del pueblo para ayudar en cuanto a la salud. La contaminación del agua era pésima, muchos niños y adultos se enfermaban por el consumo del agua.
Viendo toda esta necesidad habían trasladado toda la población de la comunidad hacia al otro lado del río con el mismo nombre.
Después de poco tiempo se trasladaron o regresaron al pueblo viejo, después de haber regresado, buscaron tener todas las necesidades de la comunidad, solicitaron tener espacio social, político y económico. Para esto tenían que asignar un nuevo nombre, entonces les pusieron el nombre DIBAHIL esto significa pedazos quebrados.

4.8.1 La religión
Con el tiempo, en el principio, no había religión en esa comunidad, únicamente en la comunidad de Wasakin había llegado la religión Morava, ellos tenían que viajar de Frutepán hasta Wasakin. Tenían que viajar los Sábados para poder recibir el culto, no solamente los días Domingo recibían el culto sino los días Miércoles, Viernes ellos tenían que viajar esos días. Viendo todas estas necesidades hicieron una gestión para ver si había posibilidad de dar una oportunidad de hacer una capilla. Las autoridades de la iglesia Morava de Wasakin reunieron e hicieron el acuerdo sobre la necesidad del pueblo.
Mandaron un copastor de la comunidad de Wasakin para poder dirigir el mensaje de Dios. En primer lugar habían logrado esa oportunidad, todas las personas que estaban allí se convirtieron en
42



religiosos, los cantos y la Biblia o el mensaje se llevó en el idioma M1skito.

4. 8.2La educación
En un tiempo muy remoto no había educación en la comunidad. El primer pastor, después de un tiempo, vio la necesidad de un maestro para la comunidad por que había suficientes alumnos para un maestro. Buscaron una persona en el pueblo de Rosita. En el año 1954 de entre los estudiantes egresado de sexto grado de primaria, contrataron a uno y pagarían el sueldo del maestro los padres de familias. De esa manera contrataron una profesora llamada Cristina, ella llegó a la comunidad ha impartir las clases, así los niños tuvieron la educación.
En el año de 1970 buscaron un maestro con el Gobierno o con las autoridades del Ministerio de Educación, de esa manera se adquirió una plaza para la comunidad de Fruta de Pan. Los niños y el maestr@ tenían que recibir las clases en la Iglesia o capilla, por que no había escuela en la comunidad. A partir de entonces hasta la actualidad reciben las clases. Tienen oportunidad de tener maestro, además las clases las tenían que recibir en español (mono bilingüe) por que los primeros educadores eran Mestizos, por tanto los niños tenían que hablar el idioma español de una manera obligatoria.

4.8.3 La educación actual
Actualmente la educación, a partir del año 1985, trajo un cambio o transformación: los Derechos Humanos. Cada raza tiene que recibir la educación en su propia lengua, con esa nueva transformación curricular llegó la Educación Intercultural Bilingüe Mayangna. Hasta nuestra actualidad la comunidad Fruta de Pan recibe las clases en su propio idioma desde primer grado hasta cuarto grado en todas las materias, sus libros personales están traducidos, las actividades en su propia lengua. Además los libros preparados de acuerdo a la realidad de los pueblos Indígenas
43



Mayangna. No solamente esto, sino que los niños reciben las clases hasta sexto grado. Primaria completa. Los niños terminan su preparación en su propia comunidad.

4.5 Breve Reseña Histórica de las Comunidades Mayangna del Río Tunky

4.5.1 Historia de Panmahalwas-Santa María
La comunidad Indígena Mayangna Panmahalwas está ubicada a 15 Km. entre el municipio de Bonanza y Rosita.
También la comunidad cuenta con 50 familias y 400 habitantes, en el año de 1931 fué fundado PANMAHALWAS por los Señor Silvio Devis, Bacelio Devis y Marcial Francisco estos señores son originarios de Musawas, ellos emigraron por causa de las guerras. El exilio de su pueblo natal por las mismas situaciones de los Pedrones. Huyendo estas personas se desplazaban en la selvas para este rumbo, buscaban como refugiarse. También ellos buscaron como hallar un pedazo de tierra, en cuanto llegaron en esta zona se sintieron algo bonito, allí hicieron sus champas con las palmas de suita, estuvieron un año, luego después conformaron una comunidad y la nombraron la comunidad como Panmahaiwas. Tiene mucho significado, los primeros hombres que llegaron a observar: había muchos árboles. Sacaban de esos árboles y le dieron el nombre de PANMAHAL\:AS
En esa época no había educación ni Religión, pero estas personas querían escuchar la palabra de Dios, ellos viajaban a la comunidad de Wasakin. Cada domingo iban a recibir la palabra de Dios.
Posteriormente formaron una Iglesia en la propia comunidad, en el año de 1944 se construyó una capillita con bambú, de allí cultivaron su propia cultura: la Religión Morava. Esas mismas personas eligieron como dirigente al pastor que le dieron autoridad para predicar la palabra de Dios, el pastor trabajó 30 años desde que los eligieron en el cargo, luego se jubiló.
44



En cuanto a la educación, funcionó desde el año 1961. Llegó de Bonanza el profesor, que se llamaba Clayton Stiven. Durante esa época no había condición para impartir las clases. La impartían en los corredores, patios y abajo de los árboles. Los salarios de los maestros los pagaban los padres de familias, no como en la actualidad.
4.5.2 Comunidad deis
payul--ilna
La comunidad de Ispail una está ubicada a la orilla de la carretera entre Bonanza y Rosita, en el año 1964. Anteriormente vivían a la Rivera del río Tungkih un español, vivía en ese sitio y no había carretera, se encontraba una trocha, un día un señor español vino a Rosita para buscar su necesidad y luego por la tarde regresaba a su hogar y encuentra el río Tungkih crecido, entonces se preocupó por cruzar al otro lado del río con un bote, pero el no sabía manejar la palanca, entonces se dio vuela el bote y se estaba ahogando. Ya estaba apunto de morir, pero un señor Mayangna encontró al señor y 19 sacó del agua. De allí le dio el nombre a ese lugar Ispail una que significa: Sacó del agua al español. En el año de 1965 surge la Iglesia Morava en esa comunidad, como una necesidad de los habitantes, porque ellos viajaban a la comunidad de Santa Maria para participar en la actividad Religiosa. Los fundadores de esa comunidad fueron: Herbacio Juwitt, Andelio Blandón, Abelardo Dixon. Cuando la religión se formó todos los de la rivera del río llegaron a formar la comunidad, en ese entonces sólo vivían 12 familia con 85 personas.
En el año de 1925 surge la escuela Ispail una con una necesidad para los niños, en ese centro pasaron más de 24 docentes. Las actividades que se desarrollaban: la recolección de frutas silvestre, la pesca, sacar la leche de tuno, y llevaban a vender a Siuna, Bonanza, Rosita y Waspam luego llegaron a practicar la agricultura.
En el año de 1982 surge la guerra en Nicaragua, en esa década trasladaron la comunidad de Santo Tomás de Umbra, más de 45 familias llevaron a ubicar. Con la presencia del asentamiento, pierde
45


la escuela Ispail ulna, los niños de esa comunidad llegaron a recibir la clase a ese centro nuevo que estaba ubicado allí. Tenían aparte su capilla y luego surge el Servicio Militar Patriótico obligatorio, entonces los jóvenes fueron armados por la fuerza y formaron un puesto de ejército militar. Así fue que los Mayangna entraron en la guerra.
De tal manera surgen terribles despales a través de los cultivos, en el año 1990 llegó la amnistía, tenían que volver a sus lugares, pero dejaron sus huellas y sus plantas cítricas. Eso les ayudó, también había algunos comentarios de Musawas y regresaron a su comunidad de origen, después de 1985. En el año 1987 sufren 4 niños de la comunidad de .Musawas al encontrarse una mina y luego travesearon con un martillo y explotó la mina, tres quedaron heridos y los mayangna los llevaron y les rescataron las vidas de los niños.
4.5.3 Historia de Arenaloso
La comunidad de Arenaloso queda a 8 Km de la carretera de Bonanza. esa comunidad se fundó en el año 1987, antes de la década de los 80, en ese lugar
vivían algunos finqueros, pero siempre lo llamaban Arenaloso,
Actualmente vive la familia Frank, ya tenemos Iglesia, Escuela, es decir ya es una comunidad.

4.5.4 Historia de Wihilwas
La reseña de la comunidad del Río Tugkih fundada, la comunidad de Wihilwas en el año de 1935 En tiempo de la guerra de Sandino, vivían en la montaña. Sin embargo una señora vivía en la comunidad de Musawas, por esa causa se corrió para acá, al mismo tiempo ella se casó con un campesino que vino de Yulu, este señor se llamaba José Santos Costa.
46



V.- LA FUNDACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN SUK^ALA
En el año de 1972 se inició la alianza Indígena en el colegio Niño Jesús de Puerto Cabezas, dirigieron los señores: Rev. Wiclif Diego, Mulins Tileth, Lic. Steadman Fagoth, Lic. Brocklin Rivera, Elmer Prado y Rafael Zelaya, eran dirigentes de ALPROMISU en la zona de Bonanza, a esta reunión asistieron por parte del pueblo Mayangna el Señor. Arnulfo Grey, Juan Devis y el Señor Noel Patrón.
.La organización de la alianza Miskito-Mayangna se denominó ALPROMISU (significa Alianza para el Progreso de los Pueblos Indígenas Miskitos Y Sumus), pero la intención era mantener la hegemonía Miskita, por la misma Naturaleza sólo el Miskito tuvo las oportunidades.
Esta experiencia motivó el pueblo Mayangna a promover una organización propia y Autónoma, esta organización se denominó LIMON (Levantamiento Indígena Montán río oriental de Nicaragua), esto fue encabezado por el Br. Noel Patrón González, Rev. Sandalio Patrón, Rev. CantoyTaylor, la fase de profundización se dio en la capital del pueblo: Mayangna. En el año de 1980 se presentaron todas las comunidades Mayangna del País, bajo la dirección del Br. Francisco Rener y se denominó SUKAWALA. (Sulani kalpapakna Wahaini Lani - Asociación Nacional de Comunidades Mayangna).
En este evento Magno llegaron los representantes de MISURASATA en Musawas los Lic. Steadman Fagoth, Brooklyn Rivera y Hazel Law. En donde manifestaron su disgusto y tuvieron gestos de desvalorización, sin embargo el pueblo Mayangna respondió que sólo SUKAWALA será la máxima autoridad del nuestro pueblo.
El autor intelectual de la fundación de SUKAWALA fue el Br. Francisco Rener. A partir de ahí fortalece el trabajo de la organización; en este momento contábamos con 7,500 habitantes Mayangna a nivel Nacional.
4


Brevemente tuvimos una alianza con los hermanos Miskitos, pero por la experiencia y cuestiones culturales, nos separamos para hacer nuestra tarea, por la misma situación, hasta en la actualidad seguimos con nuestro proceso Autonómico.
La reunión de Líderes Mayangna para definir sobre el proyecto LIMON se realizó en el club de CONDEMINA, mina de Bonanza.
Las actividades que se realizaron fueron:
a) Educación de adulto (alfabetización).
b) Desarrollo Agrícola.
c) Formación de líderes de salud.
d) Programa de la mujer partera.
e) Rescate Cultural
f) Reclamo de Tenencia de la tierra.
En cinco años fundación realizó muchas actividades a favor del Desarrollo Social, fueron apoyados por: CEPAD, MORAVA, OXFAM-UK, ICO Holanda, DIACONIA, etc. Había fuente segura de ingreso económico, eso fue en la administración del Br. Noel Patrón, de la comunidad de Musawas.
1979- 1981, se fortaleció más en este período, dado que la cruzada de alfabetización en lengua Mayangna la dirigió la organización de SUKAWALA. Al obtener el derecho de enseñar en nuestro idioma había necesidad de que los jóvenes hombres y mujeres de Musawas se movilizaran a nivel nacional de comunidades Mayangna a alfabetizar. Esta fase la administró el Br. Francisco Rener, también es de la comunidad de MUSAWAS.
Cuando estaba en Bonanza la oficina marchó muy bien, pero por la situación de la Guerra y por la poca presencia del pueblo Mayangna en el País y en la zona de Bonanza, trasladaron al Municipio de Rosita a mano del Br. Livingston Frank. Y la oficina de Bonanza quedó en manos del Sr. Cuanar Jacobo. Esto ha generado muchos problemas.
48
4


pe 1981- 1987 quedó bajo la administración de Livingston Frank, en-esta fase hubo muchas oportunidades de parte de organismos no Gubernamentales. Al mismo tiempo del Gobierno Sandinista. Pero se descuidó el Campo de la Agricultura y empujó el proceso de Educación Bilingüe, lo cual tuvo pocos avances.
Desde que la oficina quedó en Rosita ha generado muchos problemas. En la etapa de 1987 a 1990 se presentó extrema inestabilidad, cada tres meses, seis meses, un año convocaban Asamblea General por cuestiones de liderazgo, se había entrado en pugnas, lo cual generó la desconfianza en los organismos. El camión donado por OXFAM-UK, por mal manejo, llegó de nuevo a parar otra vez al mismo organismo.
En el año de 1990 los comunitarios analizaron para ver quien podía asumir la dirección de SUKAWALA. Lo mejor hubiera sido que un religioso o Pastor, asumiera la dirección para que bendijera a nuestra organización, por ello el Br. Taymond Robins fue electo secretario General de SUKAWALA, caminó muy bien y la empujó a nivel nacional y puso la oficina en Managua, en la Colonia Villa Rafaela Herrera, le dio auge económico, sin embargo la presencia de los líderes con antecedentes interrumpieron el proceso. En sustitución, otra vez asumió el Br. Livingston Frank. Por este acontecimiento lamentablemente perdimos la oficina de SUKAWALA en Managua por un valor de seis mil córdobas.
OXFAM - UK trató de salvar la oficina, pero por falta de compromiso y responsabilidad del coordinador Livingston Frank, quedó en manos de la señora Marina Cáliz, como INDEMNIZACION de la cuenta.
En 1995 en la primera asamblea General Constitutiva de SUKAWALA asume la dirección el Br. Hernaldo Samuel, fue apoyado por TNC, un organismo Norteamericano. Le dio todas las facilidades para el equipamiento, capacitación, pero por algunas situaciones generadas en los organismos y por falta de conocimientos de comunicación y globalización de la información,
49


no pudo efectuar las actividades y les cortaron la ayuda, solamente se logró en esta fase la Personaría jurídica.
Pero también la organización SUKAWALA quedó sin amistades. Por las ayudas congeladas se puso a discutir con todo el mundo.
En el mes de Abril de 1998 se llevó acabo la segunda asamblea general Constitutiva bajo la dirección de la comisión compuesta por: Gregorio Lino, Modesto Frank, Lic. Melba Mclean, Gerardo Jacobo. En esta Asamblea quedó electo Lic. Martín Eran ts y VicePresidente Sra. Thelma Rener, pero también hubo votos para determinar la identidad oficial del pueblo Mayangna, en donde quedó 124 votos a favor del Mayangna y 11 a favor del sumu, por esta causa los señores Livignston Frank, Hernaldo Samuel y la Sra. Aurelia Paterson solicitaron asesoría al Centro Humboldt y al Dr. Orcar Hodgson, para lo cual ellos intemediaron y llegamos un acuerdo de respeto mutuo. Con esto violaron los estatutos y montaron una Asamblea llamada Magna, sin embargo sólo llegaron cinco comunidades, lo cual no pudo alcanzar representación por falta de quorum, pero eligieron al Sr. Livingston Frank como presidente y la Sra. Aurelia Paterson como Vice-Presidente. Por esta naturaleza los organismos trataron de entender como SUKAWALA 1 Y II, pero había que entender que la de Sacaiwas era Constitutiva, en donde se presentaron 42 comunidades Mayangna del país, a pesar de ello había problemas cuando se formó la Comisión Coordinadora de la demarcación de las tierras indígenas, prueba de ello es que en la primera reunión no nos invitaron.
Por eso convocamos una Asamblea extraordinaria para definir y ampliar los miembros dentro de la junta Directiva de SUKAWALA y conformar un solo cuerpo o estructura, sin embargo no llegaron todos los miembros de la junta directiva electa legalmente en Sakalwas, la misma situación que enfrentaron otros miembros sustituyendo a los cargos respectivos. De allí se unificó y encaminó el proceso de la consulta de ley de demarcación, aunque hubo ciertos problemas, pero se resolvió.
50


Los que se presentaron en la Asamblea extraordinaria expresaron las siguientes palabras:
Modesto Rener: Soy un empleado del estado, sin embargo he dispuesto mi tiempo para esta actividad y dar mi aporte y que juntos construyamos nuestra sociedad, tenemos que consensuar las ideas y poner fin al divisionismo, fortalecida SUKAWALA vamos a luchar por nuestros derechos.
Niechsman Rufus: Esta es una historia agradable, por eso me siento contento en esta Asamblea de unificación, las personas que no cometen errores nunca aprenden, quizás todo el año 1998 que perdimos, hubiéramos hecho una buena obra en nuestros pueblos.
Eloy Frank: En varias ocasiones hemos discutido tanto con el profesor Martín Erants, como con el profesor Livingston Frank, por que ambas estructuras tenían problemas, por ello busquemos la solución, asimismo agradecemos a los comunitarios por su asistencia, por otra parte, yo no veo que haya problema que el profesor Livingston Frank vaya como Vice-presidente.
Melius: No nos dejen caminar desnudos, a partir de la unificación queremos caminar cubiertos de ropa.

5.1 Intervención de los dirigentes
El profesor Livingston Frank inició con un minuto de silencio por los fundadores desparecidos del mapa visible, en honor a ellos tenemos que luchar. SUKAWALA ha pasado momentos difíciles desde que inició su actividad, pero antes de profundizar me preguntó. ¿De quién es la organización SUKAWALA? El público responde. La organización es nuestra. Otra pregunta ¿Qué podemos hacer? responde otra vez el público: unificar y fortalecer.
Después de las preguntas dijo: Yo vi dos niños en una comunidad en una familia, uno era hijo legítimo, el otro era hijo adoptivo, pero se muestra que no se le da el mismo tratamiento. También en el pasaje bíblico sobre la acción del rey Salomón, que la verdadera madre prefirió que el niño siguiera con vida, mientras que la madre
51



ilegal puso las condiciones más difíciles. Asimismo, lamentablemente estamos jugando como aquel relato que acabo de contar, con nuestra organización.
Nuestra historia es bien grande y compleja, en la época de la guerra, se había creado en el exilio Honduras una organización con el mismo nombre SUKAWALA, en la repatriación nos unificamos, además llegamos a un acuerdo con el Comandante Tomás Borge, hemos hecho historia, a pesar de los problemas.
Hermanos pensemos y busquemos la unificación. Nuestra organización está decaída y nos pisotean hombres extraños que vienen de afuera, esos que dirigen las instituciones nos toman como instrumento, están explotando nuestros recursos, apenas nuestros estudiantes están en el camino y los saberes se los están llevando y los problemas de la reserva BOSAWAS cada vez se encrudecen y el problema de la tierra se vuelve más peligroso, por ello tomemos decisiones colectivamente, hagamos fortalecer nuestra máxima organización.
Lic. Martín Erants: Buenos días, el público contesta en coro buenos días. La grandeza de nuestra organización SUKAWALA está en manos de ustedes, por ello les agradezco profundamente la presencia de ustedes, no pensamos que hicieran tan patente a este acto solemne, perder un día de trabajo o dos días de trabajo no es razonable en este período tan difícil, sin embargo, han depositado la confianza una vez más en nuestra organización SUKAWALA y dignificar a este órgano para que vele los intereses y las necesidades de la nación Mayangna.
El reencuentro de fecha no es porque acordamos festejar, sino que la misma historia nos juzga a hacer como es, pero no es la historia la que nos dice como hacer las cosas, nosotros iluminamos para que la historia siga haciendo historia, ustedes se acordarán que el día 15 de abril de 1998 celebramos la segunda Asamble General Constitutiva de la organización SUKAWALA en donde fuimos electos: Martín Ernats (Presidente) Thelma Rener (VicePresidente), Ateslton Genaro (Secretario), Gregorio Lino (Tesorero),
52


Rolando Devis (Vocal) de los cinco que éramos, hoy estamos con mi Vice-Presidente, posteriormente un sector por razones X convocaron una Asamblea en la comunidad de Españolina. Aunque llegaron cinco comunidades del sector Tungkih, salieron electos: Livingston Frank(Presidente), Aurelia Paterson (Vice-Prcsidente), Eliseo Taylor (Secretario), Mario Peralta (Vocal), Alberto Dolores(Vocal).
La naturaleza de estas dos Asambleas poco o mucho, la de Sakalwas y la de Españolina, nos condenó a realizar dos estructuras de la Junta Directiva de SUKAWALA, cada estructura tenía su dinámica de hacer las cosas, bien o mal nos abocamos en nuestros propios principios, mientras tanto las informaciones vuelan como el vuelo de pájaro de árbol en árbol. Ya no se sabe a cual estructura creerle, claro que es una justificación para los organismos, existen organismos de buena voluntad de apoyar a la organización, pero hacen énfasis sobre el divisionismo. Otros organismos están felices cuando estamos divididos, poniéndose en nuestro lado o en medio de nosotros nos hacen bailar, construyen artimañas para que entre nosotros nos hagamos bolas, tomarnos como instrumentos de trabajo al mismo tiempo conocer nuestras debilidades y apoderarse de las cosas y representarnos a nivel nacional e internacional, este juego es la esencia viva de la antropología, acuñado de la política etnopopulista, en nuestra cara hablan maravilloso en nuestras espaldas diseñan la explotación.
Hermanos y hermanas si seguimos haciendo la radiografía de la sociología no terminamos de analizar y reflexionar estos son nociones del conocimiento, créanlo que el' mundo se ha vuelto muy complejo, este período de la globalización, la globalización no tienen cara, sino que construimos una casa para todos nosotros. No somos enemigos, ni somos ajenos a la lucha, somos sujetos pensantes, es lógico que cuando un pueblo se educa transforma nuevas realidades, construye la esencia viva de nuestra realidad.
Cuando pensamos en el lejano y pasado reciente tragamos amargamente nuestra historia. Pero no es el momento de discutir,
53


pero de una cosa si estamos claros, en ningún momento fuimos colonizados por ningún tipo de colonia. Por eso nuestra actitud es tan diferente comparada a la de los pueblos colonizados, eso es lo que nos hace diferente. El hecho de que no seamos colonizados no quiere decir que somos menos, mas bien somos orgullosos de ser indígenas prototipo de Nicaragua, por eso somos un pueblo autóctono, nuestro principio moral está en las toponimias y eso nadie nos lo va quitar, hoy por nuestras riquezas nos ven cara de malo, que culpa tenemos que nuestros ancestros hayan conservados los recursos naturales para heredar a nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos.
Nosotros no somos pueblos colonizados para disputar el poder político y económico para vivir en el divisionismo eternamente, por ello el sábado 10 de abril de 1999 vine con el espíritu abierto a dialogar el tiempo que sea necesario, fuese cual fuese el resultado, hay quienes me podría condenar de intriga, solo existe alianza con los colonizadores, entre los mayangna más bien fortalecemos la unidad.
Con este espíritu de unidad llegué a Rosita para hablar con el Profesor Livingston Frank y coincidimos en ideas y convocamos esta Asamblea, esta iniciativa hagámosla realidad hoy, ustedes también esperaron esta noticia, hagan correr la historia a nuestras comunidades, esta es la primera historia de acuerdos mediante del diálogo, solo con la unidad seremos fuertes, dignifiquemos de una vez por todas a este órgano que ustedes van a elegir y decidir.

Muchas gracias.



VI.- LA GUERRA DE LA DÉCADA DE LOS AÑOS OCHENTA
Primera vez en la historia del pueblo Mayangna, rompen el silencio y dejan atrás la historia del sumiso, de la obediencia, del paternalismo, de la timidez, responden a una situación de madurez, de respeto al derecho, respeto a la dignidad, respeto a la honestidad, respeto a la identidad.
En el corazón del Mayangna reina la paz y vive la armonía con la naturaleza, respetando la dignidad de los seres animados e inanimados, pero había un momento histórico social que tenía que responder la energía Mayangna, en ninguna parte de la historia de Nicaragua se ha registrado que el Mayangna es violento y guerrerista, ni invasor, ni conquistador, tiene una filosofía muy propia de vivir. Sin embargo, en la década de los ochenta y en la navidad roja amanecieron encendidos con armas de fuego, respondiendo audazmente los bombardeos de las ametralladoras, las armas de alto calibre que apuntaba a la humanidad del Mayangna, había que actuar, resistir con dignidad.
Así pues los movimientos se iniciaron con varios integrantes, tanto religiosos como jóvenes, dispuesto a dar la vida por la autonomía Mayangna y por el espacio de participación en la vida social de la nación Nicaragüense.
Para analizar esta historia, es necesario ver dos aspectos controversiales: El primer punto tenemos que ver la política del Estado Nacional, en el momento de asumir el Consejo de Estado expresó que el dialecto Mayangna carecía de estructura gramatical, no lo veo como un pueblo con dignidad y derecho ancestral. A lo mejor por falta de desconocimiento de las raíces culturales o quiso utilizar la política del sistema socialista que venía de Europa, la discriminación racial y la exterminación incorporando a la sociedad nacional al indio, acabar la pobreza.
Por otro lado, todos sabemos que la iglesia Morava en la Costa Atlántica tenía mejores condiciones del edificio de la salud por la influencia de la Iglesia Morava, a lo mejor los ideólogos Moravos
57


estaban perdiendo el capital. había que utilizar el sistema de empujar al pueblo a través de los líderes religiosos en los diferentes párrocos y a los pastores laicos hizo saber dos frases inolvidables.
Que los pastores predicaran desde sus púlpitos ha llegado el momento de enfrentar al ATEISMO Y AL COMUNISMO. La explicación era sencilla, ateo era el desmantelamiento de las iglesias y el comunismo repartir el capital o el ganado a los que no tienen.
Asimismo anunciaron que el que va a la guerra santa no irán al reino de los cielos sino que serán del ateismo y el comunismo, significa condenar al reino eterno de las tinieblas (infierno). Por lo tanto, había que luchar al lado de los enviados de Dios, los que dirigieron la guerra eran enviados de Dios. Estas frases generaron el nerviosismo en los jóvenes y actuar con valentía para ganar el reino de los cielos y entonando en cada momento GAD LUHPIA WARRA WAPISA- LOS HIJOS DE DIOS VAN A LA GUERRA.
Nosotros como pueblo Mayangna a lo mejor no teníamos que actuar con esa energía, por que el capital que maneja la Iglesia Morava no lo comparte con los pobres, sino entre la cúpula religiosa. Siempre existe una terrible discriminación en el seno de la Iglesia Morava, aunque la mayoría somos miembros de esta denominación, estamos incluido porque ya forma parte de una historia ideológica que trasciende a la generación joven, somos marginados, excluido de los proyectos sociales, no ha fomentado la formación académica teológica en el mundo Mayangna, por la misma situación ningún pastor Mayangna ha llegado a dirigir la junta Provincial, el que responde a los intereses de nuestra sociedad, simplemente excomulgan, con eso termina el asunto y el enredo. De manera que sólo los pastores de bajo nivel y ancianos aceptan la sumisión, pero terminan empobrecidos, cuando se jubilan no tienen un lugar digno, prácticamente quedan desamparados. Después de enormes esfuerzos de servicio social en la sociedad, no queda otra alternativa que regresar con la familia, vivir entre ellos, pero los hijos de los ideólogos gozan de alto nivel social, estudian en las mejores universidades.
58


No obstante, en la etapa de la guerra los pastores fueron los portavoces y promotores de la guerra, en el caso Mavangna, promovieron las siguientes personas:
Reverendo 9Sandalio Patrón, Silvinios Alanis, Nolberto Serapio, Libios Devis, Raydel Robins, Ricarda Pikitle, Vicente Herrera, Pedro José Talor (Kuirku), Joaquín Blandón, Pedro Taylor (muerto después de la' repatriación) Liberencio Atanasio (Asesinado por el Ejército Sandnista), Yutikus Simeón, Gilberto Devis (Muerto en el refugio), Reducia Pedro, Enrique López, Abetnico Rufus, Carlos Blandón, Arturo Palacios, "Rodolfo Jacobo, Ricardo Gadea junto con Ampinio Palacios encabezaron el movimiento de lucha armada.
Ellos son los que iniciaron el movimiento de acción Armada, en donde establecieron bases militares en Suyatnuh, es esta base militar fueron comandados por Ricardo Gadea, Ampinio Palacios, ellos reclutaron 150 jóvenes para iniciar la guerra. Posteriormente en la base Militar Awalu se integraron 240 jóvenes Mayangna.
Para el entrenamiento militar fueron los siguientes instructores.
Rodolfo Gutiérrez, Uriel Vanegas, Alex Lucy (oficiales miskitos) Teóf lo Ángel (Oficial Mayangna).
La duración del entrenamiento fue por un espacio de dos meses, luego de este se trasladaron al territorio Hondureño y se establecieron en el río Rusrus, en la base militar COTA (Centro de Operación Táctico Atlántico). Al final del entrenamiento se llevó a cabo la graduación, ahí clasifican los rangos militares, en esta graduación logran alcanzar los siguientes oficiales.
io


Econayo Taylor, Fidencio Devis, Hipólito Taylor, Molins Lino, Sabelino Smith, Rodolfo Jacobo, Rafael Lino Simeón.
Posteriormente del entrenamiento de la base militar COTA, se organizó en diferentes agrupaciones y reubicaciones en el territorio Nicaragüense, instalándose las bases militares en los siguientes: Baspana, Awalu, de estas bases efectuaron las operaciones militares en Salto Grande-Bonanza.
Dentro de la operación se realizaron las siguientes acciones. Emboscada en el puente de Salto Grande, ahí murieron dos oficiales del ministerio del interior, Hilario Blandón y Julio Downs, recuperándose 2 armas de alto calibre, Aka-47 y M-16. En esta acción militar dirigieron los Comandantes Elmer Prado y Ampinio Palacios, acompañado de los oficiales Econayo Taylor (Invencible) y Dionisio Erants (Israelí).
Mientras pasaban estas acciones, los civiles estaban en las montañas más adentro, el Ejército Sandinista trató de reconcentrar los comunitarios en la comunidad de Musawas, muchos comunitarios abocaron a la petición, sin embargo, el ejército trató de investigar e identificar a los activistas del movimiento de la resistencia indígena, en esta misma fase asesinaron a dos jóvenes de la comunidad, ''Liberencio'Atanasio en Musawas y Miguel `Benjamín en Awalu.
El Ejército Sandinista permaneció durante un mes en la comunidad realizando diferentes operaciones, por ello, el ejército indígena se dividió, algunos se fueron a Honduras y otros se quedaron en el territorio Nicaragüenses.
12
60
29 de junio,1982 Asesinan al Joven Liberencio Atanasio, cuando iban corriendo casi al llegar a la orilla del río Waspuk en el centro de la comunidad de Musawas, le llegó un disparo del franco tirador en la espalda y murió, donde todo el mundo observó la intención del Ejercito Sandinista. Esta acción generó el conflicto.
30 de junio, 1982 asesinan al joven Miguel Benjamín por el Ejército Sandinista en la finca Awalu.



Cuando desocupó el Ejército Sandinista, llegaron las tropas de la resistencia indígena, también identificaron a los colaboradores Sandinista, en esta operación asesinaron al Joven Rodolfo Jacobo por el ejército Misura. (Hace dos meses encontraron el resto del cuerpo y lo enterraron en el cementerio comunitario)
En el mes de septiembre de 1982 en "Musawas se desarrollaron 8 horas de combate entre el Ejército Sandinista y el Ejército Mayangna, acompañado de los hermanos Aurelio, Tomas y Socorro Zelaya que viven adentro de la montaña del Salto Grande, en ese combate cayeron los señores: José Palacios, Yutikus Simeón, Milton Fritz, Claudio Zalazar, por parte del Ejército Sandinista cayeron varios heridos y muertos entre ellos muere nuestro hermano Jaime Sanders de la comunidad de Fruta de Pan y salió herido Roberto Devis.
En repuesta a esto, montaron un combate en el Salto Grande en donde murieron 7 Batallones de Reservas y Milicias Populares Sandinistas, en donde salió herida la Señorita Brenda Rocha de Bonanza, por parte nuestro cayeron nuestro hermano Siegfred Zeledón y Wicho, soldado Misura, después de la acción llegó el refuerzo desde Masaya y Granada de tropas especiales nos siguieron y nos alcanzaron, en la comunidad Kwabul sostuvimos 4 horas de combate sin herido ni bajas. Posteriormente se destruyó la planta de Salto Grande y en la planta de Siempreviva no se destruyó a pesar cuatro cohetazos.
Después de haber encaminado la guerra, mucha gente murió por diferentes enfermedades, otros en los combates sostenidos se
13
Un domingo del mes septiembre, los soldados Mayangna llegaron de la Base Militar Awalu a Muswas a sostener combate con el Ejército Sandinista, el lunes a las 5:00 a.m. encendieron el fuego, pero no todos estaban armados, solo estaban 25 armados Mayangna, 12 miskitos y 3 mestizos, el resto estaban con arcos y flechas, machetes, ese día la iglesia Morava de Musawas era cuartel Sandinista de allí dispararon los franco tiradores y lograron dos bajas al ejercito multiétnico.
61


murieron, la suma de la muerte es de 500 entre niños y adultos en el pueblo Mayangna, esto se cuenta sólo lo que se registró, todavía hay mas datos que no tenemos a mano, de los 7,500, el total de habitantes nos restó mas de quinientos prácticamente desaparecieron dos pueblos o más de 50 familias. Estas lamentables pérdidas humanas, a pesar de esta situación, hoy hemos redoblado la cifra tanto de comunidades como de población.
Por los diferentes factores sociales, la discriminación, la exclusión y la planificación secreta de liquidar a los jóvenes Mayangna, principalmente aquellos que tienen formación por parte del ejercito Misura, de manera que al descubrir no había más remedio que decir y diseñar su propio camino, entonces el ejército Mayangna tomó dos decisiones: unos se volvieron a la vida civil y se retornaron al país para comenzar hacer las tareas por delante. La otra fracción continuó la lucha no entre el Ejercito de Misura, sino con la nueva alianza FDN (Fuerza Democrático Nicaragüense), con estas decisiones la fuerza de Ejercito Misura se debilitó y se fragmentó con otros nombres, KISAN por la PAZ y KISAN GUERRERISTA.
Con MISURA se quedaron un total de 12 - 15 personas Mayangna Enrique López, Merigildo Ramón, Morales Charles (indio Kuna) y otros.

6.1 Oficiales Mayangna que ocuparon Cargos en la estructura Militar en la Contra
Mayangna tatunan kakana Suku turuknin lainni yak.
1.- Econayo Taylor, Comandante de Operación y Miembro del Estado Mayor (Invencible).
2.- Sabelino Smith, Sub-comandante sección personal, Miembro del Estado Mayor (Delta).
3.- Fidcncio Devis, Sub-comandante, sección de administración y Miembro del Estado Mayor (Japonés)
4.- Ampinio Palacios, Comandante Fuerza de Tarea (M-17)
62



5.- Molins Lino Awabak, Comandante de Tropa (Aquila)
6.- Dionisio Erants, Sub-Comandante de tropa (Israel)
7.- Gregorio Lino, Sub-Comandante, sección de inteligencia
(doble cero)
8.- Morales Charles, (Indio Kuna)
9.- Eusebio Lacayo, Comandante de tropa (Pantera)
lo.- Cleto Juan, Comandante de tropa (León)
11.- Celestino Reyes, Destacamento Militar (Ulises)
12.- Víctor Castro, Comandante de tropa (murió después de la
repatriación)
13.- Cleofás Macario, Comandante de Tropa (21)
14.- Antonio Castillo, Comandante de tropa (originario de
Awastingni)
15.- Eduardo Castillo, ( 36)
6.2 Mayangnas que cayeron en el Combate frente
al Ejército Sandinista
Mavangria dadauna war Sandinista niningyak war kalbauwi. 1.- Comandante Cleofás Macario, estando con FDN
2.- Soldado, Arnaldo Palacios, estando con FDN
3.- Soldado, Anselmo Juan, estando con FDN
4.- Oficial, Antonio Castillo, estando con FDN.
5.- Sargento, Siegfred Zeledón, estando con MISURA.
6.- Soldado, Cesáreo Samuel, estando con- MISURA
7.- Soldado, Yutikus Simeón, estando con MISURA
8.- Soldado, Claudio Huete, estando con MISURA
9.- Soldado, José Palacios, estando con MISURA
63


lo.- Sargento, Milton Fritz, estando con MISURA 11.- Saldado, Abner Devis, estando con MISURA 12.- Oficial, Salazar López, estando con MISURA
6.3 Lisiados en Combate
Molins Lino (Musawas) William Lacayo (Musawas) Tacho Erants (Musawas) Teófilo Ángel (Umbra).
6.4 Mayangna que estuvieron al lado del ejército Sandinista 1.- Rolando Devis (Chaoling) Teniente del MINT
2.- Eugenio Jacobo, Oficial del MINT
3.- Hans Sebastián, (Finado) Batallón de Reserva.
4.- Silvio Palacios, Batallón de Reserva, tropa especial.
5.- Atelston Genaro, Batallón de Reserva, Tropa especial.
6.- Taymond Robins, Batallón de Reserva, tropa especial.
7.- Martín Erants, Batallón de Reserva, tropa especial.
8.- Santiago Grey, Batallón de Reserva, tropa especial.
9.- Demetrio Antolín, Servicio Militar Patriótico.
lo.- Polinario Sebastián, Servicio Militar Patriótico.
11.- Gerardo Jacobo, Servicio Militar Patriótico.
12.- Alejando Devis, Batallón de Reserva.
13.- Valeriano Antolín, Subteniente del Batallón de Reserva.
14.- Leonidas Rener, Batallón de Reserva.
64


6.5 Mayangna Sandinistas que cayeron en Combate
1.- Carlos Pedro Pérez, originario de Sabawas, caído en combate en Wasla.
2.- Faustino Fritz Charley, Originario de Musawas.
3.- Hans Sebastián Mclean, Originario de Musawas. Murió durante la operación del Danto 98.
4.-14 Juan Patrón Fritz, Asesinaron en Honduras por el Estado Mayor de MISURA, capturaron en Puerto Lempira por las autoridades Hondureñas y entregaron al Estado Mayor MISURA, lo torturaron y lo asesinaron en la base Militar MISURA llamado CIM y PC, la ejecución fue autorizado por Steadman Fagoth, avalado por los Ancianos Enrique López y Merigildo Ramón. Según la Prensa Hondureña, las investigaciones realizadas por FUSEP (Fuerza de Seguridad Pública) murió por falta de respiración. La contrarrevolución informó como espionaje Sandinista
5.- Jaime Sanders, caído en Combate en Musawas. Originario de la comunidad de Fruta de Pan -Brikput.
VII.- LAS COMUNIDADES MAYANGNA EN EL EXILIO Y LA ORGANIZACIÓN SUKAWALA
El ciudadano alemán Gótz Von Houwald es muy conocido por nosotros desde hace mucho tiempo, entonces él se dio cuenta que el pueblo Mayangna estaba en la guerra obligadamente, gestionó las vías para entrar al lugar a través de la Embajada de Honduras, posteriormente entró acompañado del hermano Francisco Rener" en Tapaiwas, al observar las malas condiciones se pusieron muy
Narración de los estudiantes del taller de revalidación de la historia Mayangna realizado en Musawas y Sakalwas, Municipio de Bonanza, junio, 2000. 74.
El licenciado Francisco Rener vivía en Alemania en el periodo de la guerra, luchó la liberación de su pueblo en momentos difíciles.
65
14 -
is


tristes y se dieron cuenta que un grupo de minoría no debe estar en la capacidad de resistir la guerra prolongada y recomendaron que nos trasladáramos.
Posteriormente viajaron a Alemania en busca de ayuda para nosotros, al instante regresaron con la ayuda, con la ultima que llegaron montaron una Asamblea con todos los comunitarios y formamos la Junta Directiva de SUKAWALA, en donde salieron electos Econoyo Taylor, Nehemios Smith.
Con el aporte económico que dejaron iniciamos el proyecto educativo, en Patuka impartieron clases, Ratuel Lino, Nolan Rener, Dregar Salinas.
En Tapaiwas trabajaron los siguientes maestros: Eusebio López, Paulino Charles (de Sikilta y murió después de la repatriación), Rogelio Zacarías, Teófilo Robins, Amado Huete, Baldivio Ramón, Tito Pedro, Simeón Devis, Nicasio Devis.
A estos profesores les pagaba el salario la Organización SU KWALA fundada en Honduras
Asimismo, en Tapaiwas emprendió el proyecto de reforestación de los árboles, caoba, cedro macho y otros árboles de mucha calidad.
También salieron a estudiar algunos jóvenes en Bruslakun a nivel de secundaria a través de ACNUR en coordinación con la organización SUKAWALA. Allí aprovecharon algunos jóvenes para la formación académica, el hermano Francisco Rener luchó contra el reclutamiento forzoso que estaba tejiendo el Ejército .lisura.
VIII. EL PROCESO DE REPATRIACIÓN
DEL PUEBLO MAYANGNA, 1985-1990
En el año de 1985 llegaron a Nicaragua algunos y sostuvieron conversaciones con el Comandante Tomás Borge, en donde solicitaron que abriera el camino para que regresaran las familias que desearan retornar al país.


Ellos no sabían como hacer el recorrido por la ciudad de Managua
! y al taxista le dijeron que los llevara al barrio Semáforo, pero no era una dirección real, sin embargo con el tiempo encontraron algunos Mayangnas que viven en Managua y juntos emprendieron el camino.
Estando en el país utilizaron la estrategia de comunicación con los familiares a través de radio Sandino, en ese momento la Radio Sandino transmitía en tres idiomas Miskito, Mavangna y Español.
Al poco tiempo retornaron algunas familias Mayangna por Puerto Lempira, otros por el occidente a León y se alojaron en Chacaraseca, allí llegaban de todo tipo de gente, Mestizos, Miskitos, etc.
Cada año llegaban las familias Mayangna hasta julio de 1990 llegó la última contingencia Mavangna proveniente de Tapalwas. Al momento de abandonar la comunidad construyeron un museo y dejaron un mensaje escrito en el cemento que Tapalwas le pertenece al Mavangna y nadie entrará a trabajar en ese territorio v este dejaron bajo testigo del organismo ACNUR y el gobierno de Honduras. Ese es un derecho -del pueblo Mayangna.
Entonces al llegar a Bonanza se ubicaron en el Barrio íMimvah, dado que la guerra seguía en su ritmo, por ello no podía entrar a Musawas a trabajar en la finca, en ese momento estaba una escuela Pre-escolar de mucha capacidad, allí impartían clase y culto de adoración, esta escuela quedó en llamas cuando entraron a ocupar las tres Minas por la fuerza de FDN. En respuesta a esta acción se realizó la operación Danto, con eso se desmanteló por completo a la resistencia.
Posteriormente el gobierno compró la que era la finca de un Ciudadano Colombiano hoy conocido por SAKALWAS y construyó 310 viviendas para los repatriados, materiales donado por el organismo ACNUR, como nunca terminaban de construir, los líderes, el finado Hans Sebastián v el Reverendo Eugenio Jacobo, gestionaron a través del CIEETS para culminar la construcción.


Al terminar la guerra en 1990, la mayoría de la población retornó al lugar de origen, otros se quedaron para profundizar el proyecto educativo, hoy demuestra que verdaderamente que es un pueblo educable, es un pueblo de transición y modernización.
IX.- LA PARTICIPACIÓN EN LA VIDA POLÍTICA
En el año de 1990, nuestra historia profundiza en el campo del derecho político con nuestra propia identidad étnica, de manera que hemos dado nuestro voto para nuestra representación ante el Consejo Regional. Del partido Sandinista representaron, Sabelino Smith, Atelston Genaro, Aurelia Paterson, Nedy Ismael, Hilario Poveda, por parte del PLC, Modesto Rener, Ampinio Palacios, Lic. Francisco Rener, Livingston Frank, Ornis Rigby asimismo, tenemos un Vice-Alcalde, el Prof. Niechsman Rufus y en el Consejo Municipal el Sr. Rolando Devis y su suplente la Profesora Fidelina Grey del Partido Frente Sandinista.
X.- Los PRECURSORES DEL ECLAMO DE LA TENENCIA DE LA TIERRA
Los caciques fueron líderes principales, ellos controlaban los territorios, también la flora y la fauna. Ellos eran la máxima autoridad, dirigía la guerra, negociaciones, resolución de conflictos, la aplicación de justicia, etc. Los caciques bautizaban el nombre de los lugares de acuerdo a la cosmovisión Mayangna, por ello hoy conocemos varias toponimias en diferentes regiones del país. A continuación señalamos el nombre de los caciques y la etapa en que vivieron.


HiSTORÍA ORA[ dE[ PUEblo MAYANgNA
 Nombre Traducción Año que
   mueren
1.- Kalu mamahni (Cola de Pavón) 1600
2.- Mayangna naini (Mayangna alto) 1610
3.- lnahwa  1625
4.- Sulba (Estiércol de perro) 1680
5.- Sulun (Galón de jícaro) 1705
6.- Daka ( Flor) 1802
7.- Nut  1860
8.- Nutbin  1840
9.- Ulmak nuhni (Zapote grande) 1899
 10. Atsibul  1903
 11. Pedro Juan  1905
 12. Dama Nilsin(selsin)  1919
 13. Kat pirit (Gadprit)  1982
 14. Filiberto Rener  1994
 15. Juan Devis  Aun vive
 16. Coleman Rufus (Hoy cacique de honor) 
 17. Fidencio Devis Todavía joven 
  (último síndico mayor) 
 18. Ampinio Palacios Todavía joven 
  (último vice síndico mayor) 


XL- EL RECLAMO DE LA TENENCIA DE LA TIERRA EN LA ERA MODERNA
Después de la repartición de los habitantes retomaron la iniciativa de realizar la demarcación territorial que promovió la organización SUKAWALA bajo la administración del Sr. Taymond Robins. Partiendo de allí se realizó la demarcación territorial más visible y moderna, porque utilizaron la tecnología altamente calificada para levantar la cartografía de los límites y la realización de estudios socioeconómicos.
Mientras comenzaba el proyecto de Demarcación entraron algunos organismos internacionales como el TNC y solicitó que SUKAWALA le diera aval para realizar estudios, para determinar esta petición requería tiempo hasta que le otorgaron la autorización para efectuar la actividad, en ese momento el Dr. Anthony Stock, antropólogo Norteamericano, junto con los dirigentes de SUKAWAL.A trabajaron a favor de la tenencia de la tierra.
Posteriormente entró el organismo Alemán GTZ-BOSAWAS con fuerte financiamiento y con alta capacidad tecnológica. Entró a controlar todos los asuntos de la Demarcación y generó la política de la antropología etnopopulista para ganar espacio y subordinación a la organización SUKAWALA, para ello establecieron el sistema de control a través de dos personas, la firma de ellos era mas alta que la propia firma de la máxima organización.
Con la llegada de GTZ abandonó el organismo TNC, dejando toda la documentación a este organismo y se concentró únicamente en Managua para traspasar la oficina con bienes a la fundación Alistar posteriormente a CEDAPRODE, con la misma naturaleza que todo lo relacionado a la documentación. No quedó a mano de la organización SUKAWALA, por que también quedó debilitada en sus funciones.
En el estudio socio-económico participaron los siguientes señores:


Rev. '6Sandalio Patrón, Comunidad Musawas Róger Charley, " Comunidad de Musawas.
Leonzo Gutiérrez, comunidad de Alal ( un anciano que tiene cerca de 90 años).
Manuel Bruno," Comunidad de Kibusna.
Juan Devis, Originario de Musawas, actualmente habita en Tululuk, tiene alrededor de 80 años.
Talbat Charly, Comunidad de Musawas, tiene alrededor de 90 años.
Carmelo Rufos, Comunidad de Winpulu, Pastor de mucha trayectoria, tiene 80 años.
Victoriano Rosman, Comunidad de Kungkungwas. Ezequiel Pedro, Comunidad de Sabawas` José Samuel, comunidad de Musawas.
Filiberto Rener, Comunidad de Winpulu, vivió alrededor de 90 años, muere en el año de 1997*
Armando Fritz, comunidad de Musawas.
16
En la tercera semana de julio del 2000 muere el Rev. Sandalio Patrón en el barrio Búlgaro de Bonanza, enterrado en el patio de la iglesia de Sakalwas, él fue el primer Reverendo Mavangna y Miembro fundador de la organización SUKAWALA.
Roger fue Líder comunal, muere a mediados del año 1998`, en el hospital Liduvina Chavarría, Bonanza.
Manuel Bruno, fue fundador de la comunidad de Kibusna, muere en el año de 199".
71


11.1 Investigadores Socio-económica
1.- Asunción Mesa, comunidad de Alal
2.- Orlando Bruno, comunidad de Kibusna
3.- Ilier Jacobo, Comunidad de Panyawas
4.- Abanso Simeón, comunidad de Musawas
5.- Onésimo Rufus, Comunidad de Winpulu
6.- Gil pedro, Comunidad de Sabawas
7.- Joaquín Blandón, comunidad de Kungkungwas
8.- Nicolás Zeledón, Kuahbul sahni, Nazareth
9.- Alejando Devis, Comunidad Padriwas
lo.- Claudio Samuel, Comunidad de Suniwas
11.- Porfirio Erants, Comunidad de Sakalwas
12.- Econayo Taylor, coordinador de Investigación sectorial.
Para hacer esto nos enseñaron la metodología del trabajo de investigación, el documento salió en español se denomina,
Tradición Oral de la Historia y Estudio Socioeconómico.
El territorio demarcado ya lo teníamos desde hace muchos siglos atrás, sin embargo en la discusión sobre los límites territoriales perdimos una porción de tierra pero de buena voluntad, no obstante, hay que estar claro que sostuvimos fuertemente la discusión con los miskitos, hasta que montamos una Asamblea General sobre el asunto de la tierra en Musawas. Para fortalecer el sistema organizativo había que elegir representantes de territorios.
Por ello en el mes de Mayo de 1994, queda de esta manera la estructural social del pueblo rnavangna, del territorio Mayangna Sauni As.
1.- Fidencio Davis, Síndico Territorial
2.- Ampinio Palacios, Vice-Síndico territorial.
72


3.- Cameliano Robins, Síndico Sakaiwas.
4.- Deciderio Patrón, Síndico Suniwas.
5.- Morales íMoliana, Síndico Padriwas.
6.- René Dublón , Síndico Nazareth.
7.- César Taylor, Síndico Betlehem.
8.- Tito Pedro, Síndico de Sabawas.
9.- Nazario López, Síndico de Winpulu.
lo.- Nerio Simeón, Síndico Musawas
11.- Aiseo Palacios, Síndico Wilu.
12.- Cóleman Rufos, Síndico Panvawas.
13.- Juan Arcángel, Síndico Kibusna.
14.- Mario Miguel, Síndico Alai Otros dirigentes
Jueces
Policía comunal Pastores
Maestros
11.2 Nombre de guardabosques voluntarios y oficiales Nicasio Devis, Sakalwas
Daniel Frank, Sakalwas Aramando Pérez, Suniwas Chévez Celso, Suniwas Alfonso Molina, Padriwas Martín Zelaya, Padriwas Alberto Zcledón, Nazareth
7i


Nicolás Zeledón, Nazareth
Vicente Gutiérrez, Betlehem Navarro Pikitle, Betlehem Dedemos Ordóñez, Sabawas Melenzo Miguel, Sabawas Roberto Sebastián, Winpulu Silvio Palacios, Musawas Humberto Samuel, Musawas Samaribo Taylor, Musawas Leo Taylor. Musawas Martiliano Samuel, Panyawas Alejandro Jacobo, Panyawas Orlando Bruno, Kibusna Ronald Davis, Kibusna Reman Miguel, Ala¡ obaldo Miguel, Ala]
Alfonso López, Motorista, Kibusna.
Estas personas trabajaron sobre la demarcación territorial del territorio Mayangna sauni As, todo el año 1995 generó la discusión sobre el límite territorial con los Miskitos, por ello, hubo reuniones de discusión en Managua, Bilwi y Waspan. El 20 de diciembre de 1995 firmamos el acuerdo entre Mayangna Sauni As que conformaba 13 comunidades y la cuenca media río Coco que conforma 18 comunidades miskitas y mayangna.
En 1996 el Consejo Regional Atlántico Norte sacó una resolución.
En los años 1997-1998 realizó la demarcación del territorio Mayangna Sauni As, también el amojonamiento en los puntos de
74


referencias en los postes (simaba) se pintó, pusieron placas y rótulos, en esos rótulos dice así; Límite territorial Mavangna Sauni As. Asimismo, se firmó acuerdos con los colonos mestizos sobre el respeto de límite territorial. Estos acuerdos firmados fueron entregados a las diferentes instituciones del gobierno central.
El mapa oficial del territorio Mavangna Sauni As se le entregó al INETER.
En 1998 se llevó a cabo una Asamblea General del territorio Mayangna Sauni As para transformar el sistema colonialista hacia un sistema de reivindicación cultural y aparece una estructura con el sistema de ¡unta Directiva con sentimiento profundo del pueblo Mayangna abre el espacio de valoración bajo la dirección de MASAKU (Consejo Territorial Mayangna Sauni As), en el territorio Mayangna Sauni As, y SUKAWALA redefine su estrategia de trabajo y mantiene la jerarquía estructural en la sociedad Mayangna, en un momento se vio una competencia muy fuerte, sin embargo en la reestructuración se realiza los trabajo en forma coordinada. En esta asamblea salieron electo las siguientes personas:
75
Prof. Eranicio Zeledón Soc. Aricio Genaro Prof. Teofilo Robins Lic. Celia Rener Sr. Ronaldo Blandón. Sr. Cólernan Rufos.
Presidente Vice-Presidente Tesorero Secretaria Vocal
Cacique de Honor.
Miembro de MASAKU actual
Soc. Aricio Genaro Prof. Orlando Salomón. Prof. Teofilo Robins Lic. Celia Rener
Presidente Vice-Presidente Tesorero Secretaria


Sr.Ronaldo Blandón Vocal
Sr. Cóleman Rufos Cacique de Honor
XII.-EL MOVIMIENTO 12 DE OCTUBRE DE SUKAWALA Y L.AS FASES DEI. DESARROLLO DEL RECLAMO DE LA TENENCIA DE LA TIERRA
Después de un proceso largo, incansable, que desarrollaron los Síndicos Territoriales Fidencio Devis y Ampinio Palacios acompañados de los síndicos comunales, algunos momentos nuestros consejales Mayangna que estuvieron en el segundo período, tales como el profesor Juan Modesto Rener, Líder Atelston Genaro, consciente de la lucha estuvieron al lado del pueblo para resolver el conflicto territorial con nuestros vecinos Miskitos. Honestamente resolver un caso como ese, merecen un honor porque se trata de dos naciones indígenas en problemas limítrofes, requiere la capacidad de negociación, hoy por hoy los sueños de nuestros antepasados los vamos logrando mediante el esfuerzo común y la unidad indiscutible, sin embargo, en la antesala de obtención de título Territorial veíamos truncado el asunto por que no pasaba de la región el problema de la tenencia de la tierra.
Para que el Estado Nacional escuche la voz del pueblo Mayangna, estudiamos hondamente los reclamos que hacían los hermanos miskitos, los hermanos de la exresistencia hoy se autollaman dueños de bosque, ellos reclamaban el porcentaje de la ganancia del oxígeno que el Gobierno aprovecha de los Recursos naturales, mientras tanto nosotros estamos ahogándonos en un vaso de agua divididos de un bando a otro bando, por ello la junta Directiva electa el 15 de abril de 1998 en la comunidad de Sakalwas decidió hacer un movimiento de peregrinaje, salir de Musawas llegar en 30 días caminando hasta Managua, sin embargo en el camino apareció tramas de telaraña por parte de algunos organismos no Gubernamentales. Por ello diseñamos otras estrategias de lucha, en donde divulgamos en los medios de comunicación como en La Prensa, la radio y la televisión, todo eso era posible por el apoyo
76


incondicional de los Organismos como: OXFAM Inglaterra, FADCANIC, URACCAN, GTZ-BOSAWAS y ALISTAR.
Aún con tropiezos logramos elevar nuestro derecho de la tenencia de la tierra y teníamos una cita con el Presidente de la República a través del Diputado Leonel Pantin, al tener otro compromiso encomendó a su suplente del suplente a otra persona y perdimos la cita. El siete de octubre de 1998 el Presidente envió un mensaje y un vehículo que dirigió rumbo al Occidente y nos recibió en medio de la multitud en el pueblo El Viejo, íbamos sólo dos personas el Consejal Ampinio Palacios y mi persona, Martín Erants, le extendimos una carta con tres propuestas, todos la habíamos aprobado. En el caso de la tenencia nos respondió que no nos preocupáramos: Está en proceso, dijo.
Este logro no se llevó a cabo por las mismas contradicciones internas v enfermedades ideológicas. Frente a esta situación nos marcan dos factores, nosotros como una nación debemos tener un Diputado Mayangna que represente en la Asamblea Nacional, por que entonces tendríamos acceso de una comunicación directa con el Estado Nacional y la Nación Mayangna. El segundo factor es, cuando desaparezca la diferencia interna y las enfermedades ideológicas seremos una nación fuerte y consolidada en nuestra organización.
Este hecho, es un hecho real, impactamos a nivel nacional y SUKAWALA emprendió el camino y muchos organismos dieron el nuevo gesto. Esta actividad la continuamos profundizando con algunos líderes y profesionales, revisando el documento que publicó el Presidente de la República el 13 de octubre 1998. sobre propuesta de ley, de Demarcación de tierras indígenas de la Costa Atlántica de Nicaragua y Bosawás, en la comunidad de Sakalwas y Musawas.
Mientras analizábamos el documento, vino una delegación del Banco Mundial para presionar al gobierno a que haga una consulta sobre la Demarcación de tierras indígenas y consultó a las organizaciones autóctonas, la consulta consistía en que la ley no debe ser unidireccional desde el Estado, sino que debe ser
77


consultado en las comunidades indígenas para que la ley sea de acuerdo al consentimiento de los comunitarios. Después de un mes se inició la consulta de ley en la Costa Atlántica y en las comunidades indígenas del Departamento de Jinotega.

12.1 Participación en la Comisión Coordinadora de la tenencia de la tierra.
En esta fase fue un gran dolor de cabeza, la pugna interna de SUKAWALA, la disputa de dos Universidades para dirigir la consulta de Ley, los miembros del Consejo Regional determinaron con enfoque político, entonces el concepto de demarcación se volvió el problema político -ideológico. Con eso simplemente quedamos bailando como organizaciones indígenas no solamente SUKAWALA, sino también el Consejo de Anciano, Organización TASBA y otras organizaciones autóctonas. Frente a esta situación habría que buscar una fórmula, deshacernos o fortalecernos. Dado que en la primera convocatoria de la Comisión Coordinadora que está integrado por organismos no-gubernamentales, gubernamentales, organizaciones autóctonas, no invitaron a SUKAWALA.
Por la misma naturaleza convocamos a una Asamblea extraordinaria en la ciudad de Rosita el día 15 de abril de 1999 justamente cuando cumplimos un año de encaminar el trabajo, el objetivo de esta convocatoria era discutir la problemática de la tenencia de la tierra e integrar otros miembros dentro de la Junta Directiva, lo hicimos con espíritu de buena voluntad y para consolidar la imagen de la organización, como no se presentaron algunos miembros que fuimos electos en IaAsamblea Ordinaria quedó integrado con otros miembros, con la excepción del Presidente de SUKAWALA.
Al mes siguiente, exactamente el 27 de mayo de 1999 SUKAWALA junto con el Diputado Steadman Fagoth convocó la II reunión de la Comisión Coordinadora, a partir de ahí avanzamos y profundizamos el asunto de la tenencia de la tierra.
78



12.2 Participación en la consulta de ley de demarcación
. de tierras indígenas de la Costa Atl%ntica y BOSAWAS
La fase de la consulta de ley fue un momento de tensión a nivel de la Comisión Coordinadora y la competencia de las universidades URACCAN y BICU de quedarse con la dirección de la Consulta de ley de demarcación, también tuvo efecto en nuestra organización, pero encontrarnos una salida en que SUKAWALA no es un partido político, por ello no tiene ninguna preferencia, entonces decimos cualquiera de las universidades que se quede vamos a trabajar: Somos la voz del pueblo, finalmente se quedó en manos de la Universidad BICU. En esa etapa el LíderTaymond Robins trabajó como Embajador de SUKAWALk.
Para efectuar la consulta de ley a las comunidades nos integramos 18 personas, 3 técnico Territorial, 2 Técnico Regional y un Director y el resto eran facilitadores. A nivel de la Región autónoma Atlántico Norte quedamos Tres Directores: Dr. Armando Rojas representante de CIUM_BICU, Lic. Brooklin Rivera representante del pueblo miskito y Lic. Martín Erants por parte del pueblo Mayangna, por encima de esta estructura estaba el Rector de la Universidad Bicu, Dr. Owyn Hodgson.
Técnico Regional Mayangna quedaron: Prof. Tavmond Robins
Soc. Aricio Genaro, Representante MASAKU. Técnicos Territoriales
1.- Prof. Serapio Palacios.
2.- Ex-Presidente de SUKAWALA. Hernaldo Samuel
3.- Prof. Livingston Frank
En esta parte de la consulta entramos en contradicción con los líderes Miskitos que estaban en la consulta de ley, por que el Dr. Armando Rojas quería entrar a íMusaw•as a la fuerza con sus técnicos miskitos. Pero no pudo entrar por cuestiones de respeto y dignidad
79


y la autodeterminación de nuestro pueblo, por ello, entramos en dificultades en la coordinación de los trabajos. Sin embargo, mal o bien pero llegamos a la meta de cumplir la consulta de ley, aunque quedaron pendiente algunas comunidades del sector de Lakus.
En el mes de diciembre, logramos realizar la Asamblea Territorial en Musawas y en el sector de Rosita quedó en manos del Prof. Livingston Frank junto con el Dr. Armando Rojas. A mediado del mes de diciembre de 1999 entregamos los documentos de la Consulta de ley.

12.3 Participación en la comisión Técnica sobre la tenencia de la tierra
Iniciando este año 2000, en el mes de febrero la Comisión convocó una reunión para evaluar el proceso de la consulta de ley y diseñar el procedimiento del trabajo para la coordinación de las actividades en la afinación del documento del borrador, para mejor la comunicación se procedió a conformar una junta Directiva de la Comisión Coordinadora, entonces quedaron electos: Lic. Cesar Paiz, Representante de la Universidad URACCAN, Consejal Melbore Jackson representante del Atlántico Sur y el Prof. Taymond Robins quedó en representación del pueblo Mayangna.

12.4 Discusión Final de la ley de demarcación de las tierras indígenas
El día cuatro de septiembre del año en curso nos trasladamos a Managua para asistir en la discusión final del documento de la ley de demarcación de las tierras indígenas de la Costa Atlántica y BOSAWAS consultado el año pasado a más de 90% de la población Costeña y el departamento de Jinotega.
En esta discusión final asistimos dispuesto a profundizar de acuerdo a los planteamientos de los comunitarios, al mismo tiempo asistieron las autoridades de las regiones Norte y Sur, entre ellos estaba el Lic. Francisco Rener en calidad del Primer Secretario del Consejo Regional, conversamos sobre la importancia de la unidad
80



de fuerza sin distingo de color político ni principio ideológico, dado que nuestro principio está en la lucha por la tenencia de la tierra.
Primera vez en la historia de la Costa Atlántica, discutimos el tema de la tierra a nivel de una organización representativa, los mejores cuadros profesionales y políticos de alto nivel de dirección, tanto de los Miskitos, Criollos, Mestizos y Mayangna, nos concentramos a definir, ordenar y afinar el documento al lenguaje jurídico, aunque SUKAWALA no cuenta con abogados graduados, pero la misma historia y la experiencia nos ha dado palabras para pensar como abogados y con tono de dirigente. Esto generó una discusión de mutuo respeto y profesionalismo.
La discusión fue en el centro Olofito, la delegación Mayangna estuvo presente con voz y voto.
1.- Lic. Francisco Rener Primer Secretario
  Consejo Regional CRAAN.
2.- Prof. Taymon Robins Representante
  Federación Waula.
3.- Msc. Martín Erants Presidente de SUKAWALA
Estuvieron como observadores: 
Soc. Aricio Genaro Presidente MASAKU
Contador. Revnaldo Dolores Presidente Fundación Twahka.
En esta fase de discusión jurídica siempre estuvieron presente los abogados: Dra. Hazel Law y la Dra. María Luisa Acosta, también nuestro reconocimiento como Organización al Dr. Owyn Hodgson, por su trayectoria histórica en la lucha de la tenencia de la tierra, estuvo insistentemente polémico para que permitiera aterrizar al lenguaje del pueblo en asunto de la tenencia de la tierra.


12.5 Participación en la discusión de la sesión conjunta de los Consejos Regionales y la entrega de la ley en la Asamblea Nacional
Siempre pensamos que el asunto de la tierra es un tema de discusión profundo, ciertos momentos el tema de la tierra cruza y se materializa en otros campos de estudios, si no sabemos entender la complejidad de esta naturaleza, actuamos empíricamente y rompemos todas las relaciones de comunicación con los distintos sectores de la sociedad y nos convertimos luchadores solitarios.
Para enfrentar un monstruo de decisión con políticas de raíces globalizadoras hay que entender la compleja situación de la sociedad y las puntas de arco iris que lanzan hay que interpretarlos con mucha inteligencia, tornar decisión grado por grado, actuar con prudencia aún en medio de telarañas, apegado al derecho aboriginal con planteamientos creativos que generen la discusión y ganar espacio, poco a poco la materia del derecho se materializa en asunto de derecho.
El principio de SUKAWALA está en el marco de la lucha de la tenencia de la tierra, en las décadas pasadas luchamos desde un contexto político, pero iniciando el siglo xxl, conciente de su principio y compartió a lo largo de un año el conocimiento y las experiencias con otras organizaciones representativas de las naciones Miskita, Criolla y Mestiza, acompañado de los organismos no gubernamentales y gubernamentales para construir el conocimiento basado en el derecho aboriginal.
El sueño de nuestros ancestros, la lucha que emprendieron nuestros abuelos desde tiempos inmemoriales, sentamos las bases históricas del derecho, entregamos el documento de la versión final a manos de los honorables Miembros del Consejo Regional, concluyendo una parte de nuestra misión.
Pero era un momento de tristeza cuando volvimos a ver la representación Mayangna en el Consejo Regional, sabemos que existen cuatro consejales, de los cuales solo uno estuvo presente
82


en representación de la Nación, es el hermano Líder y profesional Francisco Rener, un hombre histórico, aparece en momentos esperados. Lastimosamente el Consejal Ampinio Palacios un Luchador de la tenencia de la tierra no estuvo presente al menos contar con su voto. Los Consejales como Hilario Poveda y Ornis Rigby llegaron a Managua pero no asistieron en la discusión del documento, esos tipos de consejales no nos sirve para nada, tampoco tienen identidad étnica ni principio pero gozan a nombre del pueblo .Mayangna, es lo más triste y difícil de entender.
En este sentido, debemos de pensar que las próximas elecciones los candidatos a consejal deben ser profesionales con conocimiento amplio de las disciplinas y una identidad definida con principio ideológico de la nación Mayangna, no solamente queremos Consejales sino también Diputados Mayangna, por que es un espacio para luchar por los intereses y las necesidades del pueblo Mayangna.
En esta discusión Asistimos en representación de la Nación Mayangna:
Prof. Tavmon Robins Federación Waula
Soc. Aricio Genaro. Presidente MASAKU
Msc. Martín Erants Presidente SUKAWALA
y el Dirigente Lic. Francisco Rener, asistió en calidad del Primer Secretario del Consejo Regional CRAAN, estuvo presidiendo junto con los Presidentes del Consejos Regionales de la Costa Atlántica.
El mismo día, 6 de Septiembre, en horas de la tarde entregamos el documento Aprobado por la sesión conjunta de los 90 miembros de los Consejos Regionales ante la Asamblea Nacional.
Esperamos que los honorables Diputados de la Asamblea Nacional tomen en sus agendas para que salga la ley de demarcación de la Tierra de las comunidades Indígenas de la Costa Atlántica y los indígenas del Departamento de Jinotega. Pero como toda ley


atraviesa por los fines ideológicos debemos de estar preparados para seguir luchando hasta lograr nuestros derechos.
BILBLIOGRAFIA

SUKAWALA(1998) Asamblea General, Definición de la identidad
oficial del pueblo Mayangna, Sakalwas, Bonanza.
ERANTS, Martín(1995) Indígena de mi tierra, Poema, México.
MONTENEGRO, Sofía(1986) Memoria de la Costa Atlántica. WILSON, John (1990) La obra Morava. San José.
CONZEMIUS, Eduard y Gregorio Smutko(1984) Miskitos y Sum us de Honduras y Nicaragua.
NORWOOD, Susan(1987) Estudios Lingüísticos. Wani 14.
SANCHES, Consuelo(1991) Estudios etnogénesis de Nicaragua, México.
CONSTITUCION POLITICA DE NICARAGUA, 1987 y 1995



Reconocimiento de autores
 

Este libro es una obra colectiva en la que participaron muchas personas durante varias sesiones llamadas « "Talleres de revalidación de los elementos para la construcción de la historia del Pueblo Mayangná' », se celebraron en Sakalwás, Musawás y Rosita. Estos talleres fueron promovidos por el "Proyecto de Apoyo a la educación Intercultural Bilingüe y Fortalecimiento de la Identidad Sumu Mayangna de la Región de la Biosfera de Bosawás" y fueron financiados por el gobierno de Alemania a través de la Agencia Central, GTZ. Se considera justo que se mencione a todos los participantes, pues todos ellos aportaron con ideas y recuerdos para reconstruir una rica historia de un pueblo dueño de su destino, que no permite que se olvide su pasado.

Participantes de la comunidad de Sakalwas: Fidencio Davis, Molins Lino, Nicasio Devis, Eusebio Lacayo, Luz Vega, Norberto Serapio, Sabelino Smith, Dionicio Erants, Olpilario Nelson, Alicio Genaro, Rolando Devis, Teófilo Robins, Simón Avelino, Alicia Jacobo, Nerio Simeón
Participantes de la comunidad de Musawás: Eranicio Zeledón, Enrique López, Favio Julian, Juan Arcángel, Eusebio López, Rafael Lino, Cleto Juan, Silveria Flores, Adencio Genáro, Mayra Frits, Midencio Miguel, Mariano Bravo, Libios Davis, Delman Taylor, Dinari Davis, Julio Taylor, Luger Huete.
De la comunidad de Santa María: De la comunidad de Mukuswas: De la comunidad de Españolina:
De la comunidad de Dibahil:
De la comunidad de Fruta de Pan:
De la comunidad de Bambana: De la comunidad de Fenicia:
De la Comunidad de \Vasaking:
Je la comunidad de Betania: De la comunidad de Kalmata: De la comunidad de Arenaloso: De la comunidad de Rosita:
Uriel Devis Taylor, Agustín Juwith Francisco, Pedro Taylor Huete,
Daniel Miguel Castro, Eliseo Damacio, Francisco Miguel.
Erasmo Taylor, Norma Taylor Juwith, Benedicto Dixon, Brigonio Ignacio, Morgan Taylor, Eusebio Taylor. Zacaria Angulo Morales, Gregorio Angulo, Adolfo Angulo, Agustin Morley, José Rodríguez, César Paterson, Juan Macquenzie, Petronila Morales, Faustino Morales, Donald Taylor. Leonora Almendares
Daniel Manuel Juwith, Anastacio Thomsom. Florencia Montiel, Amancio Simón, Ailita Pen, Emilio Bendles, Alberto Dolores, Eufemia Bendles, Josué Alfaro, Jacinta Bendles. Melius Juwith, Kaliman Rigby, Antonio López, Fabiana Pérez Celia Frank, Napoleón López. Nohemias Smith.
 
 


Bienvenido a la tierra de los Mayagnas.Un poco de historia sobre el territorio Mayangna Sauni Bu
Caracteristicas de los territorios indigenas. Los cuatro territorios indígenas de la reserva de Bosawás
Bosawás invadida por mestizos
Causas por las que se pierde el bosque
Compatriota..sabes que podes protejer el BOSAWAS desde tu casa?
'Devastating'' Logging in Nicaragua
Comisión velará por reservas naturales

Los Acuerdos de Río
Drama educativo en Río Coco
En la ribera del Río Coco, enseñar es un drama similar al de aprender


Reserva de Bosawás,  la mas grande de Centroamerica.
Bosawás, cuyo nombre proviene de la combinación de las primeras letras de Bocay, Saslaya y Waspuke. Esta reserva representa casi un 7 por ciento del territorio  nicaragüense. La Reserva Natural Bosawas y el Parque Nacional Patuca en Honduras forman en conjunto el mayor bloque continuo de áreas protegidas en Centroamérica con una extensión total de más de 20,000 km2.

       Datos sobre Bosawás
Fuente de información SETAB / Tomado del informe de Desarrollo Humano en Nicaragua

              * Fue declarada reserva de biosfera por la UNESCO en 1997.   * La Secretaría Técnica de Bosawás, del Ministerio de Recursos Naturales y  del Ambiente (Marena) la reconoce como el ecosistema de bosque tropical húmedo más grande e intacto bajo conservación de Centroamérica. Cumple con un sinnúmero de funciones de relevancia política, social, económica y  ecológica, tanto en el ámbito local, como nacional e internacional.  * Comprende una extensión total de 20,000 kilómetros cuadrados, de los  cuales ocho mil pertenecen a la zona núcleo, espacio de vida de la etnia  mayangna y miskita, y de 12 mil kilómetros de zona de apoyo  (amortiguamiento o desarrollo) habitada sobre todo por mestizos. En total, en Bosawás viven alrededor de 150 mil personas.  * Más de la mitad del área está localizada en la parte nor-oriental de la RAAN, donde los límites del área protegida coinciden con los municipios de Siuna y Bonanza, y parte de Waspán. * La zona núcleo es casi congruente con los seis territorios indígenas, cuya  legalización se encuentra ante la Asamblea Nacional. Existen varias organizaciones indígenas, tanto territoriales como en el ámbito nacional. * La zona de apoyo no sólo funciona para amortiguar el avance de la frontera agrícola hacia la zona núcleo, sino también ha funcionado como receptáculo para aliviar la presión en las zonas de expulsión del litoral Pacífico. Los suelos son de eminente vocación forestal.



Bienvenido al imponente Saslaya para llegar se caminan unos ocho kilómetros entre la selva espesa, usted quedara admirado por la manera en que cambia la vegetación y la fauna, En lo alto del cerro, las copas de los árboles parecen ser pequeños puntitos verdes entre las nubes, que amenazan con enfriar el cerro pero no logran su objetivo hasta el anochecer.
Como llegar al Cerro Saslaya en La Reserva Bosawas
Para llegar a Bosawás hay que recorrer unos 200 kilómetros de carretera, pasando por las ciudades de Boaco y Río Blanco, cerca del cerro Musún, Desde el mismo Río Blanco se corre sobre caminos de tierra y piedras, cruzando ríos, cerros, montañas y grandes haciendas ganaderas. Sus habitantes utilizan el burro y la mula como medio principal de transporte.  En el camino aparecen los poblados de Mulukukú, El Guineo, Lalú, Siuna hasta llegar a Casa Pintada. Desde el penúltimo sitio empieza Bosawás. Y a partir de Casa Pintada no hay camino. Hay que cruzar los patios indefinidos de las casas para seguir avanzando. Ahí todavía se aprecia la manera en que el hombre destruye el medio ambiente.
 


 


El manantial nace en una de las montañas, de los territorios indígenas. El agua es cristalina y potable.

 LA PRENSA/ESQUIVEL....
     1 DE OCTUBRE DEL 2000, La Prensa / MOSAICO
          Una travesía de casi 500 kilómetro
              Amalia Morales

   Hay tres opciones para empezar la travesía por las comunidades del río y la  reserva: río Coco abajo, desde Wiwilí, río Bocay abajo desde el Cuá Bocay o Ayapal y por Waspán río Coco arriba.   En el pueblo Agua de Danto (Waspán, palabra mayangna), la capital miskita,  los proberos advierten que la travesía hasta San Carlos es larga, por lo que aconsejan llevar un “preparito”. La mansedumbre de las aguas de la cuenca  media despiertan un hambre casi incontenible.  En realidad no mienten. Entre el pueblo y la comunidad hay una distancia de  138 kilómetros, eso significa sobre río con un motor de 40 caballos, que es lo  usual en la zona, entre seis y ocho horas de viaje.   Para no desesperarse no conviene saber el tiempo que dura el viaje, que es como en realidad se miden las distancias en esos lugares.  El viaje de día, temprano brinda la oportunidad de un periplo entretenido. El bosque, que a partir de Waspuk Ta adquiere mayor presencia, transmite la sensación de descubridor, de creerse el primero en circular por esos lares. Realmente es lo contrario.   Pero si viaja de tarde y bajo lluvia, la selva espesa se pierde pronto o sencillamente, en la preocupación por llegar seco, ni siquiera se advierte.  La noche sobre el río es brillante si hay Luna. Su claridad transforma en plata el agua, que durante el día es achocolatada.   La travesía nocturna sin Luna es casi fatal. Pese a la tranquilidad de las  aguas, hay trechos con troncos y piedras que de chocar con el bote o la panga puede ser fatales.   En el mejor de los casos, el accidente puede interrumpir el viaje hasta el día siguiente y en el peor se puede dar vuelta. Pero con la pericia de los marinos  de río este riesgo es bastante remoto.  Si la travesía pretende concluir en Wiwilí, lo que representa un viaje de cuatro a cinco días, San Carlos es un puerto obligado. Ese caserío, que  cuenta con hospedaje, es un rescoldo de pueblo. De ahí en adelante, no existen las condiciones a las que un viajante común y corriente está acostumbrado. En el resto del viaje, la sobrevivencia depende mucho de la relación con la gente. No es cuestión de torturas, pero conviene tomar en cuenta que para el paradero final faltan 351 kilómetros sobre río.  Ese largo periplo contiene pasajes asombrosos como la zona de raudales del territorio Kipla Sait Tasbaika, que está contiguo a Li Lamni. Aunque los lugareños asustan y exageran a los pasantes, el raudal no deja de infundir  respeto. Sobre todo, después que se deja Siksa yari.  Cuando la contracorriente arrecia y las piedras a un lado y otro obligan a zigzaguear, el motorista precavido avisa que llega la hora de caminar, con lo que corta de un tajo los deseos de aventura de cualquier viajante que con salvavidas puesto, se cree capaz de sortear la furia, que en esos recovecos, demuestra el agua.

 La caminata es poco agradable. Por la humedad constante de la zona es inevitable hundirse y resbalarse en un fango arcilloso, en el que también a  ratos se pegan las botas. La pasada con carga vuelve más tortuosa la pasada. Las manos sueltas son necesarias para agarrarse de las ramas y apaciguar crueles caídas.  El paso a pie lleva menos de una hora, lo que se prolonga por casi tres horas  y media es el paso del bote. La agitación del trecho obliga al motorista y su pareja de ayudantes, a que por lo menos en dos ocasiones, se baja y se suba la carga de la embarcación. Si no se toma esa precaución. Las maletas no sólo corren el riesgo de remojarse, sino de perderse en las bruscas corrientes. Esa obligada estación es la que demora por nueve horas el viaje entre Siksa yari y San Andrés de Bocay o de Río Coco, como también se llama.   Algunos tramos de ese recorrido son animados por los adioses de mujeres y  niños, de diversos caseríos, que se lavan y bañan en El Coco.   Pero sin duda, uno de los mayores atractivos del río son los lagartos. La escena es breve. Apenas advierte la ruidosa presencia humana, el cuerudo animal que fresco posa sobre una piedra, se esconde bajo el agua. Su descenso es lento y hermoso. Un espectáculo que no se repite en la trayectoria que comprende San Andrés de Bocay-Wiwilí, que con suerte dura 12 horas.

  Las primeras horas, de la recta final de la travesía, son fascinantes. Entre las cinco y las ocho de la mañana da la impresión que la embarcación se desliza sobre una nube. El rocío, sudor matutino de la montaña, provoca la sabrosa neblina que se esfuma por completo antes de las nueve.  Después el turno es para el sol, que se adhiere y sofoca los cuerpos hasta casi las cuatro de la tarde. En ese lapso se pierden las ganas de contemplar  paisajes. El bote resulta más incómodo. El cuerpo cambia de posición cada minuto. Es desesperante. Sólo se amortigua con la refrescante agua de un  inesperado manantial, que como oasis en el desierto, desemboca en el Coco.   Pequeños pájaros y el ruido del motor, son los eternos compañeros de esa  travesía, que entre más se acerca a Wiwilí, es menos atractiva.  Poco a poco la montaña se pierde. El bosque se diluye en potreros y plantíos de maíz. Estos signos depredadores, más visibles del lado hondureño, son la visa de vuelta al mundo mestizo.
 MOSAICO /La Prensa / 01/10/00 Amalia Morales
              Más caro que ir a Miami
 Los costos de recorrer el río Coco, desde Waspán a Wiwilí, ascienden a 12 mil córdobas, según cálculos que a ojo de buen cubero hace el motorista Miguel  Manzanares.   Con 12 mil córdobas se va y se viene a Miami, cuyo pasaje no sobrepasa los 500 dólares (aproximadamente seis mil 200 córdobas).   Manzanares, dice que si le ponen el combustible el precio disminuye. El, por ejemplo, con combustible puesto, cobra 500 córdobas por día en el río.  Normalmente, sobre el río no circula transporte colectivo, pero las pequeñas  embarcaciones que lo navegan no cobran menos de 200 córdobas por llevar a una persona hasta San Carlos, el poblado que se alza a 138 kilómetros.   De San Andrés de Bocay hasta Wiwilí por el pasaje vale 350 córdobas. Y si el pasajero lleva carga de más de 100 libras, paga otra cantidad igual.  El motorista Raúl Martínez, reconoce que el transporte es uno de los negocios que funciona en la zona. Martínez es dueño de un motor de 40 caballos, en el que invirtió 38 mil córdobas.  Además de la inversión en el motor, Martínez invirtió 25 mil córdobas en la  construcción del largo bote de una sola pieza, de cedro real.    El botero dice que ya recuperó la inversión. No detalla cuánto gana por cada viaje que le sale. Eso depende de las condiciones y de la distancia. Por día cobra 20 pesos menos que Manzanares, 480 córdobas. Con él trabajan dos   hombres más, a quienes les paga 100 córdobas, a cada uno, por el viaje.



¿Qué son las reservas de biosfera?

              La Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
              (Unesco) define que las reservas de biosfera son zonas que pertenecen a
              ecosistemas terrestres o costeros.

              La Unesco las reconoce y promueve a través del programa internacional “El
              hombre y la biosfera” (MAB), que fomenta una relación equilibrada entre la
              humanidad y el medio ambiente.

              Las Reservas Biosfera deben combinar tres funciones básicas:

              * Conservación, contribuyendo a la conservación de paisajes, ecosistemas,
              especies y diversidad genética.

              * Desarrollo, fomentando un desarrollo humano y económico, que sea
              ecológica y culturalmente sostenible

              * Apoyo logístico, que comprende investigación científica, seguimiento,
              formación y educación, relativas a la conservación y desarrollo sostenible a
              escala local, regional, nacional y global.

              Las reservas de biosfera constituyen una red mundial, en cuyo seno se
              promueve el intercambio de información, experiencias y personal científico, en
              especial entre las Reservas de Biosfera con tipos de ecosistemas semejantes
              y con experiencias similares en la solución de problemas relacionados con la
              conservación y el desarrollo.

              De este modo, la Red Mundial de Reservas de Biosfera contribuye a alcanzar
              los objetivos del Convenio de Diversidad Biológica y el Programa 21, que
              nacieron de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y
              Desarrollo en 1992.



Bosawás potencial ecoturístico

                  Científicos exploran cerro Saslaya

                                              RAMóN BUSTOS FLORES
     Científicos europeos y nacionales  realizaron una expedición científica al   Parque Nacional cerro Saslaya que  forma parte de los 7,000 kilómetros  cuadrados del núcleo de la Reserva de Biósfera de Bosawás, declarada por la   Unesco en 1997 patrimonio de la   Humanidad.

                    Guntther Köhler, Herpetólogo y director del Museo Senckenberg, de Alemania, uno de los que financió la expedición, dijo que la visita tiene como objetivo la realización de un  inventario de las diferentes especies de reptiles que habitan en el núcleo de la  reserva.

                 Según Köhler, el conocimiento científico de las diferentes especies de reptiles   que habitan en el cerro es muy precario. Asimismo, en esta expedición permitirá también conocer especies de reptiles que resultan ser únicas de la zona y del mundo

                  Köhler, expresó que el bosque de Bosawás tiene importancia en tres niveles,  el primero como regulador del clima a nivel mundial, el segundo como amortiguador de las inclemencias de la naturaleza tales como las inundaciones  y las sequías, así como fuente de sobrevivencia para los colonos de la zona y el tercer nivel es la utilización de esta reserva como zona de estudios   científicos y ecoturísticos.

                  Respecto al tercer nivel, Köhler dijo que es necesario la identificación y división de áreas dedicadas al estudio científico y ecoturísticas, las cuales  permitirán la no alteración de la región.  Jean Michel Maés, entomólogo Belga, sostuvo que el potencial ecoturístico que posee la reserva de Bosawás, debe aprovecharse de forma racional y donde la participación de los colonos e indígenas sea fundamental.  Según Maés, el ecoturismo que debe realizarse en la zona de Bosawás es aquel que permita la generación de ingresos para el pago de salarios y de  alimentación a los guarda bosques de la reserva que en la mayoría de los casos son colonos del parque  Actualmente, Maés con ayuda de la Secretaría Técnica Alemana, participó en  la creación del primer volumen de una enciclopedia donde se muestran 10,000  de las 50,0000 diferentes especies de insectos que posee Nicaragua.
 
 
 

                  De su lado, Indiana Coronado, bióloga y subdirectora del Herbario de la UNAN-León, expresó que la variedad de plantas que se encuentran en la  reserva de Bosawás es mucho mayor a la reserva de Indio Maíz.  Lo anterior se debe a la topografía del terreno, al poseer zonas espesas de selvas que van desde los 200 a los 1,600 metros de alturas.   En esta zona del cerro Saslaya se encuentran especies de plantas únicas como la Ugni Myricoides.  Coronado dijo que la protección de los bosques de Bosawás, permitirá a las   generaciones futuras encontrar en este sitio un verdadero paraíso forestal.


1 DE OCTUBRE DEL 2000  /  Amalia Morales  /MOSAICO/   LA PRENSA
     Un poco de historia sobre el territorio Mayangna Sauni Bu
 
 

              Los Mayangnas del río Bocay y Lakus son descendientes de los reyes Ulwas y
              Yusku, quienes fueron jefes de las tribus más importantes que ocuparon la
              boca del río Amak (afluente del río Bocay), por muchos años. Ulwas estuvo
              por un período en el río Ulwaskín (afluente del río Coco) que se bautizó con su
              nombre, pero fue por corto tiempo ya que su descendencia fue en el río
              Bocay.

              Todos los jefes que existieron fueron sukias, como se les llama a los líderes y
              sabios, cada uno de los jefes le dio nombre a su grupo.

              El rey Yusku llamó a su grupo los Yuskus. Ulwas hizo lo mismo, llamó a su
              gente Ulwas. Otros sukias fueron los Bawihka, los Panamahka y los Tawahka.
              De todas esas tribus se originaron los Mayangna de hoy, pero en memoria de
              sus jefes cambiaron sus descendencias.

              Según los ancianos, los Mayangna del río Bocay son Panamahkas, Yusku y
              Bawihka. Los Ulwas por ejemplo, existen en la comunidad de Karawala, en la
              RAAS (Región Autónoma Atlántico Sur).

              Los Mayangna vivían sobre el río Coco, abajo y arriba, pero eran pocos
              mientras los miskitos y otras tribus eran muchos y tenían fuerza. Era gente
              que vivía en constante guerra con el pueblo Mayangna.

              Según la historia, anterior a la llegada de los españoles cada grupo estaba
              bien organizado, pero eso cambió a partir del descubrimiento de América. La
              población disminuyó y muchos buscaron refugio en la tierra de los Mayangnas,
              es decir sobre las cuencas de los ríos Bocay y Lakus.

              La desunión de estas tribus fue con la llegada de los europeos al lugar, lo que
              causó una gran guerra donde murió la mayoría de personas y de los que
              quedaron vivos cada quien buscó por su lado. Así fue que se originaron las
              comunidades de hoy en día, con diferentes nombres.

              * Tradición oral. Tomado de Documentación del Reclamo Histórico de las
              Comunidades Mayangna de la cuenca del Río Bocay.



CARACTERISTICAS DE LOS TERRITORIOS INDIGENAS

              - El territorio Li Lamni Tasbaika Kum cubre alrededor de 80 kilómetros sobre el
              río Coco. Está compuesta por 25 comunidades. Se ubica río debajo de los
              grandes raudales del Coco y cuenta con una extensión de 1,395 kilómetros
              cuadrados.

              - El Kipla Sait Tasbaika 53. Tiene una superficie de 1,136 kilómetros
              cuadrados. Se ubica en el área montañosa y boscosa del noreste de la
              reserva Bosawás.

              - El Miskitu Indian Tasbaika Kum cubre alrededor de 108 kilómetros sobre el
              río. Se encuentra habitada por mayangnas y miskitos. Se localiza ya en el
              departamento de Jinotega en las riberas del Alto río Coco.

              - El Mayangna Sauni Bu, la conforman 16 caseríos. También se localiza en
              Jinotega y tiene una extensión territorial de 1,024 kilómetros cuadrados.

              - Se estima que en otros cuatro territorios habitan unos 15 mil indígenas, lo
              que representa un poco más del 70 por ciento de la cantidad de indígenas de
              la reserva. La Secretaría Técnica de Bosawás (SETAB) estima que son 25 mil
              indígenas.
1 DE OCTUBRE DEL 2000
              MOSAICO  / Amalia Morales
              Los cuatro territorios indígenas: Hijos de Bosawás y del Coco
          La montaña y el río son testigos de su existencia. Fueron concebidos en el
              bosque. Brotaron de los flancos de transparentes y fibrosos brazos de agua.
              Se trata de los cuatro territorios indígenas de la reserva de Bosawás,
              situados en unos 300 kilómetros sobre las riberas de los ríos Coco y el Bocay.

              El tenue celeste con que se pinta en el mapa al río Coco, frontera entre
              Nicaragua y Honduras, no refleja ni en su más mínima expresión el mundo
              olvidado y exuberante de los mayangnas (mal llamados sumos) y miskitos que
              allí palpita.

              Esa región es un mundo aparte. Un paraíso lleno de paradojas. En ellas, se
              encuentran cosas que no conoce la ciudad como el silencio, el aire puro y la
              seguridad, cimentadas en esa selva espesa.

              La reserva de ahí también es humana. Bosawás esconde el reino de la etnia
              Mayangna. A la orilla de ríos como Lakusta, Amak y Wina superviven los
              mayangnas. Los miskitos dominan en las riberas del Coco.

              Como toda cultura, las etnias Mayangna y Miskita no están exentas de
              cambios, sin embargo, los indígenas siguen viviendo de las mismas actividades
              de hace varios siglos atrás: la caza y la agricultura.

              La población sabe que el río Coco es frontera y que al otro lado, por aquello
              de la división política es Honduras. Pero eso no impide que muchos tengan sus
              cultivos en suelo catracho y que además sostenga con ellos una relación
              comercial.

              Actividades como la pesca y la güirisería (sacar oro) han perdido apogeo en la
              zona, sobre todo después del huracán Mitch, según la población.

              Los frutos que crecen en la zona dan pie a la creación de platos
              tradicionales, como el guabul y la buña.

              La religión es un aspecto que sobresale en el transcurso de las 72
              comunidades. Tres iglesias tienen presencia en la zona: Morava, Católica y
              Adventista. La primera tiene mucho peso, sobre todo en las comunidades
              indígenas que pertenecen a Waspán, de donde proviene la influencia de la
              misión morava.

              Esas tierras indígenas prácticamente son territorios sin Ley. Los consejos de
              ancianos, son quienes por tradición dictan las normas de conductas de esos
              pueblos. Otra autoridad que infunde respecto, son los reverendos o delegados
              de la palabra.

              Las casas, la comida, la religión, su música -en peligro de extinción-, su
              idioma, su concepción de la producción y del trabajo, son rasgos que
              distinguen a estas sobrevivientes culturas indígenas que habitan Nicaragua.





                       LUNES 25 DE SEPTIEMBRE DEL 2000  / La Prensa
              Bosawás invadida por mestizos
 Se calcula que en  Bosawás viven 35 mil personas: 25 mil  indígenas, y 10 mil mestizos, empujados  por la pobreza desde el norte de Nicaragua
 Es la madre de las áreas  protegidas de Nicaragua  y Centroamérica: con ocho mil kilómetros cuadrados es un poco más grande que el Lago Cocibolca
 En balsas y cayucos como este se moviliza la gente en el Río Bocay, donde la escasez de recursos impide  transportarse en botes a motor.

               Amalia Morales
               Alrededor de 10 mil campesinos de origen mestizo se refugian en Bosawás, la  reserva natural más grande de Nicaragua y Centroamérica, que pega con  Honduras y se localiza entre Jinotega y la Región Autónoma del Atlántico Norte (RAAN).    En la reserva también viven unos 25 mil indígenas de las etnia mayangna y   miskita, quienes llevan siglos de permanencia en ese bosque.   Los campesinos migran por una razón simple: las tierras donde históricamente sembraron se lavaron y se volvieron improductivas. Eso los ha obligado a vender y adentrarse en la espesura de Bosawás.    A espaldas de cualquier autoridad, cada familia mestiza de las que se asienta   en Bosawás toma entre 500 y mil manzanas. Una parte del bosque la talan para sembrar granos básicos y otra la convierten en potreros, lo que demuestra un inminente avance de la frontera agrícola en el pulmón verde del país.  La Secretaría Técnica de Bosawás del Ministerio de Recursos Naturales y del Ambiente (MARENA) considera manejable el problema de la invasión en la reserva, sin embargo, estima tomar medidas en coordinación con el Ejército de Nicaragua y la Policía Nacional.  Más que una mancha verde en el mapa, Bosawás es una reserva natural con muchos atributos. Su riqueza nace en su suelo, en su tierra negra. Se multiplica en sus bosques, entre flores y animales de distintas especies, que con suerte todavía se ven, y culmina en donde la vista no alcanza: en el aire, en el oxígeno que produce ese pulmón verde que ocupa el 15 por ciento del territorio nacional, situado entre Jinotega y la Región Autónoma del Atlántico Norte (RAAN).   Pero como ocurre en muy pocas reservas naturales del mundo, sobre esa tarima verde, que colinda con Honduras y mide ocho mil kilómetros cuadrados, se hilvana una obra de difíciles escenas humanas.

 Juan José Rodríguez es un reciente habitante de la reserva que está de paso por Amak, una comunidad del territorio Mayangna Sauni Bu (Segunda Tierra Mayangna), en la que estacionan los que vienen por el río que da nombre a  ese caserío, pero que se dirigen para Ayapal por El Bocay.  No es miskito. Tampoco mayangna. Sus rasgos, más parecidos a la gente de  Matagalpa y Jinotega, delatan fácil que Rodríguez y el primo que lo acompaña, son un par de advenedizos en esa tierra indígenas
 Rodríguez y su acompañante que van rumbo a Ayapal, son originarios de San Rafael del Norte, Jinotega. Ambos llegaron a Bosawás huyendo del hambre y la pobreza. “La tierra donde vivía ya no daba”, dice Rodríguez refiriéndose a la  propiedad que vendió seis años atrás en San Rafael.  Cada uno carga un bulto en el que llevan sacos vacíos, ropa y algún aliño de comida para unos 10 días. Ni por un minuto apartan su mirada del Río Bocay. Ambos esperan que un bote arrime y los acerque a Ayapal, el pueblo más  cercano al que “suben” para comprar cosas elementales que no producen  como jabón, ropa y kerosene.

 Rodríguez, que habla con bastante soltura, cuenta que se deshizo del terreno que tenía en San Rafael porque “esa tierra sólo producía con fertilizantes” y  por el costo, la frecuente aplicación de agroquímicos al suelo, fue un lujo que Rodríguez no pudo darse. “Allí sólo se trabaja con esfuerzo propio. Para nosotros (los pequeños productores) no hay crédito”, dice en tono de queja.   Entonces decidió emigrar. Su realidad le abrió dos caminos: la carretera a la  ciudad y la vereda a la montaña. Sin titubeos optó por la segunda. Se enmontañó. Para llegar a Kimakuas, el lugar mayangna donde ahora vive,  Rodríguez siguió la ruta que un año antes hiciera su padre, quien se instaló primero en la reserva.
 Puesto en Kimakuas, Rodríguez se adueñó de 500 manzanas de bosque. Otras siete familias de mestizos acostumbradas al cultivo de granos básicos (arroz, frijoles y maíz) se afincaron con cantidades similares de tierra.

  Por las condiciones de la tierra, esas ocho familias de mestizos o colonos,  como los llaman los indígenas, cultivan de la forma más natural posible. Ni siquiera aran la tierra. Menos aún que usen agroquímicos. En Bosawás no hay necesidad de fertilizantes.  De las 500 manzanas que Rodríguez dice que tiene, ocupa seis para la siembra de granos básicos. El campesino reconoce que sólo produce para asegurar la comida de su familia, que en total son cinco.

 La producción es buena. En el caso del maíz, Rodríguez logra un rendimiento promedio por manzana de 80 quintales. De arroz cosecha entre 45 y 50 quintales. Y de frijoles el único cultivo que de vez en cuando puede vender, logra entre 25 y 30 quintales. Sonriendo, dice que no recuerda cuándo dejó de sacar cosechas como esas en San Rafael.  Una de las cosas que lamenta de su producción es que no puede venderla.  Sin carga, la salida desde Kimakuas hasta Ayapal es cuestión de cuatro o cinco días. La única vía de circulación son los ríos, el Amak y Bocay. Por ellos se transportan al remo en una balsa insegura, en la que es casi imposible trasladar carga. La única forma de hacerlo es en pipantes o ‘bató’ con motor, pero ese tipo de transporte cuesta un ojo de la cara. El traslado de una sola  persona no baja de los 250 córdobas. Con esos atenuantes la cosecha se queda en casa.
  De vez en cuando lo que sacan hasta Ayapal es el frijol. Rodríguez dice que por un quintal no consigue más de 320 córdobas. Lo más rentable para ellos es la venta de cerdos, animales que deben trasladar a pie y por las noches para evitar que se ahoguen con el calor del día. Pero este viaje que se emprende en las noches de luna llena por la claridad, no dura menos de ocho días.  Además de la agricultura, las familias mestizas ya empezaron a introducir ganado en la zona de Kimakuas. Rodríguez dice que de las ocho familias, sólo su papá y él tienen animales: ocho en total, que pastan en 25 manzanas de bosque que despalaron.

Compatriota..
sabes que podes protejer el BOSAWAS desde tu casa?
  La gran interrogante para todos es como protejer mas eficazmente esta joya de Nicaragua, fortalecer el proyecto  Detrás de cada árbol en el suelo esta un gran negocio que no le importa la realidad del nica, y es aún más triste, que ese arbol fue nuestro vecino por varias decadas y ahora lo regalemos a un par de mafiosos del Mar de China. Bosawas necesita de tu ayuda, Se trata de un proyecto inconcluso en Nicaragua, con un frágil fundamento legal, sin términos de referencia, sin objeto determinado, sin alcances y estrategias a seguir.  Ayude a que este equipo de voluntarios y permanentes trabajando en Bosawas tengan la capacidad de parar el despale y los incendios forestales. Seamos participe de un movimiento internacional que influya en la consciencia de protejer nuestros bosques naturales y de tomar muy en cuenta nuestra responsabilidad  la Reserva de Biosfera BOSAWAS, No nos olvidemos que esta es el área más grande e intacta de la selva húmeda tropical de Centroamérica, unos 7 mil 441 kilómetros cuadrados en su área núcleo y 12 mil 420 en la zona de amortiguamiento, el 15 por ciento de la extensión territorial de Nicaragua.  BOSAWAS necesita de mayor un presupuesto, mas del irresponsable anual asignado de un millón 300 mil córdobas destinados para gastos operativos, planillas e  imprevistos. Róger Román, Director de la Secretaría Técnica de la Reserva de la Biosfera BOSAWAS, informó que con ese dinero pagan a unos 40 guardaparques voluntarios, (que no reciben pago, pero sí un viático) y 21 guardaparques oficiales, empleados del Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales que cuestan en salario aproximadamente 30 mil córdobas mensuales. A estos guardabosques también se les entrega dos uniformes por año, un par de botas, machete, linterna y se les da capacitación, "ahí se va una parte considerable del presupuesto, dinero que no es suficiente, se necesitan por lo menos 1500 Guardabosques con el equipo necesario para hacer correr a los depredadores, se necesitan mas de tres helicopteros y su respectivo mantenimiento para la constante vigilancia, se necitan mas de 150 monitores electronicos, se necesitan de tantas cosas...que puede hacer usted por Bosawas?
 Recientemente el Jefe del Ejército de Nicaragua, General Joaquín Cuadra, destacaba que en la reserva hay escasa frecuencia militar, lo que realizan los uniformados en estos casos son incursiones temporales para hacer presencia y evaluación de la situación.  El jefe militar es del criterio que no tiene nada que ver la presencia militar con el abuso de extracción ilegal de madera, no obstante dice que como Ejército, en el pasado se han metido a cooperar en este tema, pero que al fin al cabo han suspendido la cooperación ya que cuanto un camión cargado de tucas era detenido, todos mostraban permiso, ya sea de la Alcaldía o de la delegación departamental de MARENA, pese a la moratoria.   "No somos jueces, y lo que hemos hecho es una actividad de apoyo a la Policía, en lugares donde la Policía ha decidido es más importante, donde tienen, de manera natural y de manera forzosa que pasar la madera que ilegalmente se extrae", señaló.  La zona de amortiguamiento de la reserva comprende seis municipios:Wiwilí, Cua-Bocay, Waslala, Siuna, Bonanza y Waspán, donde desde comienzo de siglo la actividad económica es importante, y según Róger Román, es de ahí principalmente donde se da la actividad maderera ilegal.  "Hay que ver que esos 12 mil 500 kilómetros cuadrados están alrededor de la zona núcleo de 8 mil kilómetros. Es difícil de precisar si la madera ilegal sale de allí, además que no hay vías de acceso a la zona núcleo, lo que le dificulta mucho al maderero", comenta. Sin embargo, el funcionario de BOSAWAS aceptó que hay problemas y que un 5 por ciento de la madera ilegal está saliendo de la zona núcleo y el 95 por ciento de la zona de amortiguamiento. "La están sacando invasores que se meten en el parque nacional Saslaya", comentó.



 

Causas por las que se pierde el bosque

              Pese toda la riqueza que generan los bosques, la tónica es destruirlos

              * La expansión de la agricultura:

              El avance acelerado de la frontera agrícola en la segunda mitad del Siglo XX,
              llevó a miles de pequeños agricultores hacia las regiones tropicales húmedas
              de la vertiente atlántica del país.

              * La expansión de la ganadería:

              La conversión de bosques a pastos es una de las maneras más difundidas de
              obtener renta de la tierra, niveles bajos de inversión y tecnología.

              * Los incendios forestales y las quemas incontroladas:

              Provocados por agricultores, ganaderos, cazadores y madereros, son muy
              frecuentes en la época seca. En 1999 afectaron severamente más de 64,000
              hectáreas, de las cuales unas 25 mil eran de bosques.

              * La extracción de madera y de leña:

              La extracción de maderas preciosas abre brechas para la colonización de las
              tierras forestales. La extracción de leña sustrae la biomasa de los bosques
              secos. El 66 por ciento de los hogares urbanos y el 92 por ciento de los
              rurales, usan leña como combustible principal. Alrededor de 2.6 toneladas de
              leña se consumen por año.




MIéRCOLES 27 DE SEPTIEMBRE DEL 2000 /  Las Prensa

              Vocación y sacrificio de los maestros puestos a prueba
  MECD no acepta cartapoder para pagarle a maestros que  viven en comunidades  recónditas “A ver hasta dónde aguanta”, dice Fagot quien a lo inmediato consiguió un cuarto en 100 córdobas para ubicar al nuevo maestro. Y para garantizar su alimentación ha recurrido a los estudiantes. Con ellos programó un calendario para el “plato de comida” del maestro

               Amalia Morales
                   En la ribera del Río Coco, enseñar es un drama similar al de aprender. Nohemí
              Briceño, una maestra de Siksa yari que atiende a unos 80 niños de segundo y
              cuarto grado, gana mensual 1,003 córdobas.

              Para cobrar ese sueldo Briceño debe moverse hasta Waspán. Y ese viaje que
              la maestra mide por tiempo y no por distancia, tiene un costo de 600
              córdobas. Esto significa que le dejaría una partida de 400. Briceño viaja hasta
              Waspán cada dos meses para hacer rentable su salario.

              Cuando emprende el viaje, además de su pasaje, Briceño tiene que pensar en
              estadía –el viaje dura un día- en comida y en realizar algunas compras para
              su casa, porque en Waspán las cosas son un poco más baratas que en Siksa
              yari, donde un taco de jabón cuesta cinco córdobas y una barra de manteca
              Clover Brand 10.

              Pero por cada 100 libras de carga, el precio del pasaje se incrementa en 40
              córdobas.

              Briceño ha intentado cobrar a través de una cartapoder, pero en la
              delegación de Waspán no lo aceptan. Sólo a un maestro de Andris Tara, una
              comunidad de la zona de raudales situada a dos horas de Siksa yari río abajo,
              le han aceptado cobrar a través de un poder.

              MAESTROS EXPONEN SUS “PELLEJOS”

              El drama de los educadores no termina ahí. La real vocación de enseñar se
              pone a prueba en el pellejo de 23 educadores, varios de ellos normalistas, que
              en un medio adverso procuran educar a los niños de sus comunidades.

              Estos 23 maestros lo único que reciben por su trabajo es una ayuda de 500
              córdobas, que entrega la organización Alistar.

              Carla Smith (20) es una de las docentes voluntarias y quisiera que el MECD la
              reconociera pronto y le pagara un sueldo más justo para el sitio donde vive.

              Larry Martínez, quien egresó de la Normal hace varios años, se suma a la
              demanda de Smith. “Esa ayuda no ajusta”, asegura.

              Marcos Serapio Martínez, líder de la organización indígena Kunaspawa, dice
              que el nombramiento de esos 23 maestros es una vieja demanda de la
              comunidad. Y hasta ahora “ni el gobierno regional ni en Waspán nos la han
              resuelto”, se queja el líder.

              Falta de viviendas y viáticos de alimentación para los maestros que son
              indígenas, pero no de la zona, son otros matices del dilema que sobre el Río
              Coco viven los educadores.

              COMUNIDAD SE TURNA EL PLATO DE COMIDA DEL MAESTRO

              Almistran Martínez es un maestro que recién egresó de la Normal de Puerto
              Cabezas. Es originario de Saúpuka, una comunidad ubicada a media hora de
              Waspán por tierra.

              Con un salario de 800 córdobas, Martínez fue asignado en la escuela
              secundaria de San Carlos.

              “A ver hasta dónde aguanta”, dice Fagot quien a lo inmediato consiguió un
              cuarto en 100 córdobas para ubicar al nuevo maestro. Y para garantizar su
              alimentación ha recurrido a los estudiantes. Con ellos programó un calendario
              para el “plato de comida” del maestro.

              Fagot dice que hasta ahora la comunidad ha sido receptiva con la idea de
              cuidar al maestro foráneo.

   27 DE SEPTIEMBRE DEL 2000 / La Prensa  / Amalia Morales
              Drama educativo en Río Coco
     No hay textos bilingües ni  plazas para maestros, el MECD no tiene presencia en la zona y las condiciones en que trabajan los maestros son precarias
  En la zona del Río Coco un  maestro devenga un sueldo de  1,000 córdobas, pero para  cobrar su salario paga 600 córdobas en transporte porque  tiene que viajar hasta Waspán a retirar su dinero

  De niño nunca pudo hablar con gente ajena a su etnia. David Cavaría, un  miskito de Siksa yari, sólo habló y entendió el español a los 14 años, cuando entró a la escuela secundaria.  Chavarría explica que en teoría su educación fue bilingüe, pero en la práctica no. En los seis años de educación básica ni él ni sus compañeros recibieron  las herramientas necesarias para desenvolverse en castellano. Cuenta que sin libros para fijar las lecciones y con maestros que por comodidad preferían enseñar en su idioma materno fue imposible aprenderlo. Mientras permaneció en su comunidad eso no fue problema. Pero cuando quiso seguir estudiando y tuvo que salir, significó tropiezos para Chavarría que ahora tiene 19 años.

              “Yo aprendí español hasta que estaba en secundaria”, dice Chavarría, que como otros jóvenes de su comunidad consideran un problema la falta de una  adecuada educación bilingüe. Sobre todo cuando salen de las riberas del Río Coco.

              NIÑOS ENTIENDEN POCAS PALABRAS DEL ESPAÑOL

              En Siksa yari los niños por lo general pueden saludar y entender muchas de  las frases que se dicen en castellano, pero su pronunciación no va más allá de palabras básicas como “adiós”, “hola”, “mamá”, “papá”, “sí”, “no”. Casi nadie lo acepta, pero también se especula que los indígenas prefieren hablar sus idiomas maternos, el miskito y el mayangna, como un mecanismo de defensa ante los extranjeros.  Larry Martínez, un maestro de la zona, reconoce que la bibliografía para  impartir educación bilingüe es escasa. Los educadores sólo cuentan con textos bilingües para primer grado y para ellos. Para los estudiantes no hay.

              En algunas comunidades la bibliografía que tienen los estudiantes está en  español y son textos nuevos de los que distribuyó en su primera fase el  proyecto APRENDE.  Pero del aprendizaje de castellano no es de lo único que carecen los  estudiantes de la zona. Para los pocos estudiantes de secundaria hacen falta  libros actualizados en asignaturas como historia.

              RECIBEN CLASES CON TEXTO DE LOS AÑOS 70

              Los estudiantes de secundaria de la escuela secundaria de San Carlos,  situada a 138 kilómetros de Waspán sobre el Río Coco, reciben clases de  historia con un texto antiguo de la década de los 70. En una clase sobre antiguas civilizaciones que poblaron Nicaragua se excluye  a sus propias etnias: la miskita y la mayangna.   Norma Fagot, directora de la escuela, reconoce que carecen de material  didáctico actualizado y apropiado para esas culturas distintas a las del Pacífico. Fagot dice que en medio de las limitaciones hace lo que puede para paliar la necesidad bibliográfica.

              La directora cuenta que los libros para maestros y estudiantes es una vieja demanda que han hecho al Ministerio de Educación Cultura y Deportes  (MECD).  La misión Morava, religión que predomina en San Carlos, ha montado una  pequeña biblioteca que compensa, en parte, la carencia de libros.

              LA DESERCIÓN ESCOLAR

              Sin embargo, no es suficiente para evitar la deserción de los adolescentes. Fagot dice que el año escolar lo arrancó con una matrícula de 80 menores y  en la actualidad sólo hay 68, lo que equivale a un retiro de casi el 30 por  ciento de la inscripción. Un factor que en definitiva contribuye a la deserción es el estado del edificio.  Aunque funcionan tres aulas, los pupitres son contados y los pizarrones están en muy mal estado. Cuando llueve la escuela queda rodeada y casi aislada  por los charcos de lodo.  A medida que se avanza sobre el Río Coco, las condiciones de las escuelas   son más precarias, excepto la de algunas donde ha habido una inversión en infraestructura.  El territorio Kipla Sait Tasbaika cuenta con una población estudiantil de 2,225,  los cuales son atendidos por 26 maestros a través de las modalidades de  multigrado - En el Ministerio de Educación, Cultura y Deportes (MECD), aseguraron que se ha distribuido bibliografía bilingüe en los diferentes municipios de la Región Autónoma del Atlántico Norte y Sur (RAAN y RAAS)   - A través del proyecto APRENDE pretenden distribuir por lo menos 180 mil  textos bilingües más en los próximos tres años.  No hay bachillerato. Pese a que hay una población aproximada de 15 mil   personas en las 72 comunidades, situadas en la reserva en la ribera del Coco  y del Bocay. Lo máximo es el ciclo básico   - Muy escasamente las organizaciones no gubernamentales presentes en la  zona apoyan la educación. En el sector de Kunaspawa, Alistar becó a tres muchachos en la Escuela de Agricultura de Juigalpa, Chontales.



  Muestran salida de emergencia a gente  de las riberas del Río Coco
   Ellos mismos elaboraron  planes para enfrentar desastres naturales  Incluyen a 72   comunidades miskitas y  mayangnas, de cuatro  territorios de Bosawás Muchas familias como esta, que viven a orillas del Río Coco, tuvieron que reasentarse después del paso del  huracán Mitch.
               Amalia Morales
               En la ribera del Río Coco, el paso del Huracán Mitch no dejó la estela de muerte que en el Pacífico, pero igual que en el resto del país, hubo daños materiales. La llena del Coco, que se registró a fines de octubre de 1998, sepultó a  comunidades enteras de las etnias mayangna y miskita, las que sin ningún tipo de precaución han habitado las márgenes del río entre Waspán y Wiwilí. El mes posterior al Mitch fue dramático para esa gente que salvó su vida sin  ninguna clase de víveres a mano, según recuerda Marcos Martínez, líder  miskito del territorio Kipla Sait Tasbaika.  Revertir el estado de indefensión en que se encuentra la zona, ante una eventualidad natural, es el objetivo del programa de Prevención y Mitigación de Desastres que promueve el Centro de Estudios y Derecho Ambiental para la Promoción y el Desarrollo, CEDA PRODE.

              Este programa de Prevención y Mitigación contempla la creación de planes de emergencia comunitarios en las 72 comunidades de los cuatro territorios indígenas de Bosawás, que habitan tanto la ribera del Río Coco como la de El Bocay.  Al respecto, CEDA PRODE recién reunió a 400 líderes indígenas de los cuatro territorios, que basados en una guía técnica, elaboraron versiones  preliminares de planes de emergencia comunitarios. Cada plan se hizo con la información particular de cada comunidad. Para ello  se apeló a la memoria colectiva de los líderes. Antes de plasmar en un  cuaderno ordenado lo que harían ante una nueva eventualidad, los  representantes debieron identificar recursos y zonas vulnerables en sus  territorios.
 Otro resultado de los encuentros fue la constitución de comités territoriales de emergencia.

              Erick Ramírez, director de CEDA PRODE, dijo que la constitución de planes de emergencia para la prevención y mitigación de desastres con información de  la comunidad, es un esfuerzo novedoso a favor de las poblaciones indígenas de la ribera del Río Coco. Marcos Martínez reconoció que la elaboración de esos planes fue “bastante fácil” porque por historia ellos siempre han sabido cómo actuar ante la llena del río, sin embargo cree que “es bueno organizar las acciones”.  “Me parece muy importante y bueno lo que hemos aprendido”, afirmó Marina Cruz, partera del territorio mayangna Sauni Bu.

              Consenso y reservas

              * Este programa de prevención y mitigación que desarrolla CEDA PRODE es   financiado por la USAID, Agencia Internacional de Desarrollo de Estados  Unidos. Tiene un costo aproximado de 320,000 dólares, y es un componente de un proyecto más amplio para el mismo territorio, que también ejecuta la  organización Alistar.

              * La versión preliminar de los planes de emergencia comunitarios se discutirán con la población de cada comunidad. Igualmente se creará un comité de    emergencia por caserío. La búsqueda del consenso es otro de los objetivos del plan.

              * El programa de prevención y mitigación contempla capacitar a la población vulnerable del Río Coco. En esto participarán la Defensa Civil, la Dirección   General de Bomberos, la Cruz Roja.

              * Como el programa prevé la dotación de infraestructura y avituallamiento básico para resistir una emergencia por al menos 15 días, se implementará un  plan de alimento por trabajo con el Programa Mundial de Alimentos (PMA).

              * CEDA PRODE pretende que los 72 planes de emergencia comunitarios, que    resulten del consenso de la población indígena, sean avalados posteriormente  por la Secretaría Ejecutiva de la Presidencia.



DOMINGO, 24 DE SEPTIEMBRE 2000 /               Mario José Moncada  / La Noticia
               Nueva comisión velará por reservas naturales

               Tratan de detener daños ecológicos
                  El ministro del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA),  Roberto Stadthagen, reconoció que las dos grandes reservas  biósferas del país, que también están catalogadas como las más grandes de Centroamérica y El Caribe, Bosawás y la del Sur-este,  están “seriamente amenazadas en su integridad ecológica y cultural”.

                   Pero aseguró que a través de una comisión interinstitucional que se encargará de vigilar tales reservas y que fue oficialmente juramentada por el presidente Arnoldo Alemán, “será posible más o   menos a corto plazo, estabilizar la crítica situación actual de la   conservación de la naturaleza en las dos grandes reservas de la  Biósfera con que cuenta Nicaragua, las que sin lugar a dudas, son  nuestras más grandes herencias naturales al patrimonio mundial”.

                   Dijo que los daños en las dos reservas son consecuencia del avance de la llamada frontera agrícola, principalmente por las quemas agropecuarias e incendios forestales estacionales de gran extensión, y por el comercio ilegal de la flora, principalmente madera y de la  fauna silvestre.

                   “Estos hechos se traducen en una pérdida irreparable de futuras  opciones para el desarrollo económico y social de la nación, así como en un proceso de desarrollo ecológico activo como consecuencias  hasta ahora impredecibles en el marco del cambio climático y del calentamiento global del planeta”.

                   En ese sentido señaló que la administración del presidente   Alemán, “marca un hito y un hecho sin precedentes en la región” en la protección de las naturaleza y la conservación de los más importantes  reservorios de recursos genéticos silvestres y de la biodiversidad con  la que aún cuenta el país.

                   El titular del MARENA se refirió a la instauración de la Comisión  para la Conservación, Protección y Vigilancia de las Reservas de    Biósfera de Bosawás y del Sur-este de Nicaragua, juramentada por el presidente Arnoldo Alemán.

                   La comisión está integrada por el jefe del Ejército, General Javier Carrión; el Director General de la Policía Nacional, comisionado  general Franco Montealegre; el titular de Gobernación, René Herrera;  el de Defensa, José Ramón Kontorovsky y el mismo Stadthagen.   El presidente Alemán recordó que Nicaragua posee una de las más altas biodiversidades del mundo, contando con un sistema nacional de áreas protegidas que comprenden 2.2 millones de hectáreas, es decir, el 18.2 por ciento del territorio nacional.

                   La Reserva Biósfera de Bosawás tiene una extensión de ocho   mil kilómetros cuadrados en su núcleo central, más 12 mil kilómetros cuadrados en su zona de amortiguamiento, lo que la convierte en una de las pluvioselvas más extensas de Centroamérica y El Caribe.  Mientras que la Reserva Biológica del Sur-este de Nicaragua,    comprende principalmente ocho mil kilómetros cuadrados, uno de los   bosques tropicales húmedos más extensos de la región, y que incluye  la Reserva Indio-Maíz que es una de las mejores conservadas del mundo, “y nuestro glorioso río San Juan, de exclusivo y sumo imperio de Nicaragua”.    A partir de ahora la mencionada comisión se encargará de    desarrollar acciones concretas para la protección de la riqueza   biológica de las reservas citadas.




La Tribuna 13/4/99


          ¿Dónde están los millones de dólares donados por organismos extranjeros?
              Bosawás es "gallina de los huevos de oro"
              *** Grave señalamiento contra ONGs y empresarios privados
 

              —MICHELLE MONTIEL—
                   Managua
               Empresarios y organismos no gubernamentales están destruyendo el medio
              ambiente, fundamentalmente la reserva de la biosfera Bosawás, según Juan
              José Montiel, director de la Fundación Nicaragüense para la Conservación
              y el Desarrollo (FUNCOD).
              Montiel realizó su denuncia en la Universidad de Ingeniería (UNI), donde
              hubo un acto por el Día Mundial del Medio Ambiente. Allí se refirió a la
              problemática general que atraviesan la flora y fauna nicaragüense,
              "tenemos pérdidas inmemorables de recursos genéticos forestales, hay
              estudios que señalan que sólo en la región del Pacífico hay 14 especies
              forestales en vías de extinción", dijo.
              Indicó que el deterioro ambiental en que se encuentra la región del
              Atlántico actualmente y más aún la reserva ecológica de Bosawás, es
              causado por dos problemas principales: La carencia de una política
              estratégica y de desarrollo forestal y la poca capacidad institucional tanto
              del gobierno, como de la sociedad civil.
              "FUNCOD tiene pleno conocimiento de empresarios y de organismos no
              gubernamentales que cometen arbitrariedades con el medio ambiente, y
              que en su oportunidad y con pruebas respectivas daremos a conocer",
              expresó
              La fundación propone la creación de comisiones forestales territoriales
              integradas por delegados del gobierno, municipalidades y ONGs
              vinculados al sector forestal, para dar respuesta a todos los aspectos que
              tengan relación con el desarrollo del mismo. "Queremos que los recursos
              naturales puedan ser aprovechados de manera sostenible", aseguró.
              Montiel dijo tener conocimiento sobre millones de dólares que se han
              invertido en Bosawás, aunque por otro lado comunidades indígenas en
              esos territorios dicen no haber manejado ni un centavo jamás.
              "Consideramos que la participación indígena en estas comunidades debe
              ser de manera integral, tanto de los recursos técnicos como financieros,
              "lamentablemente hay ONGs que trabajan en ese territorio y son los
              principales que se quedan con el capital y no lo hacen llegar a las
              comunidades", sostuvo.



Progreso en la implementación de los Acuerdos de Río y las subsecuentes conferencias
relevantes de las N.U.

Aunque en Nicaragua no se ha preparado una agenda 21 como tal, existen algunos documentos que se inspiran en los temas
del Desarrollo Sostenible coincidiendo con la lógica y planteamientos de la Agenda 21, particularmente los relacionados con
políticas y estrategias nacionales referidas al medio ambiente y su relación con el desarrollo económico y social del país, los
cuales fueron oficialmente decretados como marcos estratégicos y jurídicos que orientan las propuestas oficiales y de la
sociedad civil, que facilitan la puesta en marcha de las iniciativas contempladas en dicha Agenda 21. Tales documentos son:

1.- Estrategia para la Conservación y el Desarrollo Sostenible de Nicaragua ECODESNlC, decretado mediante acuerdo
presidencial 246-92 del 7 de septiembre de 1992.

2.- El Esquema de Ordenamiento Ambiental del Territorio EOAT, aprobado mediante acuerdo presidencial 246-92

3.- El Plan de Acción Forestal oficializalizado el 7 de diciembre de 1992 mediante decreto ejecutivo No. 246-92

4.- El Plan de Acción Ambiental oficializado mediante acuerdo presidencial No. 261-93 el 3 de diciembre de 1993.

5.- La Ley 217. Ley General del Medio Ambiente y los Recursos Naturales, promulgada por la Asamblea Nacional el 27 de
marzo de 1996 y su reglamento, decreto No. 9-96 del 25 de julio de 1996.

6.- Paralelamente, Nicaragua preparó una Agenda Nacional que definió la posición oficial de este país ante la Cumbre de Río
UNCED 92.

7.- Así mismo en Nicaragua se suscribió en octubre de 1994 durante la realización de la Cumbre Centroamericana sobre
Ambiente y Desarrollo, la Alianza Centroamericana para el Desarrollo Sostenible ALIDES, que además de declaraciones

y otros ...

Lea todo el documento y las Lecciones aprendidas click:



'Devastating'' Logging in Nicaragua

By Danielle Knight
WASHINGTON, Oct. 9 (IPS) - Environmental groups have accused the Nicaraguan government of illegally allowing
an Asian corporation to plunder Central America's largest rainforest stretching across land owned by indigenous
communities. ''We demand that the government respect the legal rights of the Miskito, Sumu, Rama and other indignenous peoples' of the Nicaragua's Caribbean Coast and stop devastating irreplaceable forest,'' says Soren Ambrose of the Washington-based Nicaragua Network.
Following the growing trend in Latin America of granting logging concessions to Asian corporations, particularly in the Amazon, the Nicaraguan government has allowed Solcarsa, a subsidiary of the South Korean corporation Kum Kyung, to cut logs from the rainforest along the North Atlantic Caribbean coast.
In return for promising to invest 20 million dollars in the area, Solcarsa can clear 62,000 hectares of rainforest located on the historical land of the indigenous Awas Tingni community, Ambrose alleged.  Despite a 1997 Nicaraguan Supreme Court ruling that the concessions are illegal, the government has failed to enforce that ruling, activists declared.
Environmental groups in Nicaragua and abroad, such as the Nicaragua-based environmental group JA! and the US-based
groups Native Forest Network and Rainforest Action Group, are urging the Nicaraguan government to enforce the ruling.
''The logging violates Nicaragua's mahogany export laws and the right of the region's indigenous peoples to determine the use of local resources under the 1987 Autonomy Law,'' Armstrong Wiggins, a Nicaraguan lawyer with the U.S.-based Indian Law
Resource Center told IPS.
Under the Autonomy Law, the land conceeded to Solcarsa cannot be sold and the ''natural state of the country should be
maintained'' because it is the property of local indigenous communities. Environmentalists argue that the concession will destroy irreplacable tracts of forests and destroy watersheds and habitats necessary for wildlife in the nearby BOSAWAS national reserve. Avram Lee, the Korean manager of Solcarsa's logging operations said in a newspaper interview last year that, while he was interested in doing long-term business in the area, he didn't want to meet with indigenous leaders. ''We made a deal with the Government,'' he said.  ''Although Solcarsa is doing the damage, the Nicaraguan government is largely responsible for the indigenous rights abuses,'' Wiggins charged. ''Solcarsa was never even notified by the government when the Supreme Court ruled the concessions illegal.''
Currently, the Inter-American Commission on Human Rights of the Organisation of American States (OAS) is investigating the
Nicaraguan government's alleged failure to enforce the ruling.

The environmental minister of Nicaragua, Roberto Stadthagen Vogi, has pushed for the approval of the concession despite the
court ruling, according to Jennifer Fenner of the Nicaragua-based CEPAD, a church organisation working with the indigenous
communities in the autonomous zone. The group says he argues that the council Autonomous Zone Council should ''consider
the need to stabilise development in the Nation, especially the Atlantic coast.''
Neither Roberto Stadthagen Vogi nor the vice minister, Francisco Guerra Cardinal, could be reached for comment.
Solcarsa, also known as Sol de Caribe, have begun to build roads through the forest. Already one indigenous community,
called Fenicia, has been forcibly relocated when the company put in a ply-wood plant, says Ambrose. Groups say the
company will cut their way through many other communities as they log the forest.
Each Fenicia family was offered about 150 dollars to relocate and if they refused - and many did - the local authorities and
military members forced them to move, says Wiggins. Another indigenous community, Awas Tigni, have also testified that they
were pressured to accept contracts with Solcarsa.
Sumu communities, already fleeing the mercury and cyanide mining contamination on the Rio Bambana, now find themselves in
the area sold to Solcarsa, says Ambrose.

The concesssion includes the area of Wakamby, a large tract of ancient tropical hardwood forest rich in Mahoghany located
between the mining town of Rosita and the Bosawas Reserve. Indigenous people living in the Bosawas region say that the
reserve is also being illegally logged with the unofficial consent of the government, says Ambrose.
Having destroyed much of their own original forest cover to logging, multinational corporations from Indonesia, Malaysia, the
Philippines, Burma, as well as South Korea, are swooping into Latin America - where some trees still stand. These 'new' Asian
logging multinationals, riding a wave of economic liberalisation, have successfully hastened the privatisation of the rainforests, says Fenner.
Nicaragua, burdened with external debts six times the country's gross domestic product (GDP) in the early 1990's, has been
forced to open natural resource extraction to foreign companies under structural adjustment programmes (SAPs) engineered by the International Monetary Fund (IMF), World Bank, and Inter-American Development Bank (IDB).
SAPs ''facilitate the short-term profit exploitation of valuable natural resources for the benefit of mulitnational investors,'' Fenner argues.
Groups here and throughout Latin America next week are to hold an international day of action against the concessions. In a
statement, the groups have asked Nicaraguan President Alberto Aleman to immediately halt logging in the area.
''The purpose of the day of action is to let (Aleman) know that the international community knows that his government is acting in violation of its own Court,'' says Ambrose. (END/IPS/dk/97)
Bosawas

Reserva de Biosfera Bosawas
              La Coordinadora Internacional Indígena WAULA representa los intereses de las 93 comunidades indígenas
              que componen los 6 territorios Mayagna y Miskitu  Los indígenas consideramos que la voluntad expresada por el Estado nicaragüense en ese proyecto de ley, violenta e irrespeta los derechos  históricos sociales de los indígenas Mayagna y Miskitu que habitan en Bosawas.

              Estas comunidades desde hace muchos años trabajan su propia estrategia
              y mecanismos para sustentar en término jurídicos su derecho a tener títulos
              de propiedad sobre un territorio que habitan desde tiempos inmemoriales.

              Estas 93 comunidades indígenas que habitan en el corazón de Bosawas se
              han organizado comunal y territorialmente con el propósito de proteger y
              defender los recursos naturales y de obtener la legalidad de su territorio,
              hogar ancestral de sus antepasados.

              En 1993 iniciaron un proceso para fundamentar sus derechos territoriales,
              definiendo la delimitación, demarcación, levantamiento cartográfico y
              elaboración de normas de uso y planes de manejo para cada uno de esos
              territorios.

              Esa dinámica les ha permitido recopilar su tradición oral y realizar estudios
              socioeconómicos dirigidos a impulsar programas de desarrollo
              etnocomunitarios.

              CON SUS GUARDABOSQUES

              Con el propósito de proteger los recursos naturales, las comunidades han
              creado un cuerpo de guardabosques indígenas voluntarios, quienes vigilan
              el cumplimiento de las normas y la integridad de sus territorios,
              constantemente amenazado por las invasiones y el avance destructivo de la
              frontera agrícola.

              Todo este proceso ha logrado el aval y respaldo político de las
              autoridades municipales y regionales, así como el apoyo de organizaciones
              como la Secretaría Técnica de Bosawas (MARENA) TNC, KEPA;
              Centro Humboldt, CEDAPORODE, PFA, GTZ y alistar, entre otros.

              Como conclusión a este proceso, desde 1996, han presentado a la
              Presidencia de la República la documentación que fundamenta la demanda
              de estos grupos indígenas a fin de que las autoridades correspondientes,
              de manera expresa y mediante un instrumento jurídico idóneo, reconozcan
              su legítimo derecho de propiedad sobre los territorios y sus recursos
              naturales.

              Como respuesta a ese planteamiento, en 1997, el presidente Arnoldo
              Alemán visitó a las comunidades de la Reserva Bosawás y se
              comprometió a entregar los títulos de propiedad territorial que por
              derecho les corresponden. No obstante en el pasado 13 de Octubre, de
              1998, Alemán envió sin consultar a estos grupos, un proyecto de ley en
              torno al régimen de propiedad comunal.

              CRITICA SITUACION

              Grupos indígenas como SUKAWALA, MASAKU y SIMKULT,
              organizados en un sólo bloque destacan que una eventual aprobación de
              ese proyecto de ley no podrá contribuir en la solución de los problemas
              sobre la tenencia de la tierra en el territorio de Bosawás, ni redundará en
              beneficio de las comunidades involucradas. Antes bien, da lugar a que la
              situación social de dichas comunidades sean seriamente afectada en sus
              derechos culturales y socioeconómicos.

              Ellos advierten que tienen conocimientos que existen fuertes presiones
              sobre el gobierno de Nicaragua por parte del organismos financieros
              internacionales, interesados en ejercer control sobre los vastos recursos
              naturales existentes en el área de Bosawás y de la Costa Atlántica en su
              conjunto.

              "A consecuencia de esas presiones, el gobierno de Nicaragua aplica
              modelos económicos, neoliberales que afectan principalmente a los más
              pobres del país, es decir, las comunidades indígenas de Bosawás",
              subraya un comunicado dirigido a la comunidad nacional e internacional.

              Los indígenas dijeron dicho proyecto de ley carece de credibilidad, ya que
              para su elaboración no se tomó en cuenta a las comunidades indígenas de
              la reserva de Biosfera Bosawas, y por lo tanto ese proyecto jurídico no
              refleja ni recoge las demandas e intereses de las comunidades indígenas en
              lo relacionado a la titulación de su territorio. "Por lo antes expuesto, en
              nombre de nuestra comunidad, rechazamos ese proyecto de ley e instamos
              al gobierno a rectificar sus decisiones y políticas con relación a las
              comunidades indígenas", subraya.

              Asimismo los Mayangnas y Miskitos invitan al Gobierno a actuar con
              prudencia y a respetar los derechos indígenas, abriendo espacios de
              comunicación que le permitan tomar decisiones consensuadas en nombre
              de la Cultura de Paz, de la cual hoy tanto se habla, en beneficio de las
              comunidades de Bosawás, de la Costa Atlántica y del país en su conjunto.
 
 

                             11 de Octubre de 1998 |
              Indígenas reclama Reserva de Bosawás

              —MARIO GUEVARA SOMARRIBA—
                      Managua
 

              Miembros de la Asociación Nacional de Comunidades Mayangnas
              (SUKAWALA), máxima organización del pueblo indígena de esa
              comunidad, están demandando del gobierno la legalización de sus
              territorios ubicados en la reserva de la biosfera BOSAWAS.

              El licenciado Martín Heras, miembro de SUKAWALA, destacó que
              amparan sus demandas en el hecho que el proyecto de demarcación de los
              territorios mayangnas iniciado en 1994 ya concluyó, por lo que la
              legalización de los mismos ya fue avalada por el gobierno regional. Ahora
              la situación de su pueblo está en manos del gobierno central.

              Aclaró que no son ningún tipo de organización ambientalista como muchas
              que están de moda, sino una representación de un pueblo con una base
              cultural conservacionista, principios heredados por sus antepasados.

              Explicó que su lucha es por la legalización de sus tierras. Ellos quieren
              tener la potestad de su territorio, "antes cada clan y cada cacique tenía su
              propio territorio, pero esta vez con un título de propiedad que nos dé
              derechos no sólo en el terreno, sino del suelo y subsuelo, queremos
              salvaguardar los recursos minerales y toda la biodiversidad que nos rodea
              para las futuras generaciones", subrayó.

              Heras también informó que su organización y otros líderes de grupos
              indígenas estarán presentes este 12 de octubre en la Asamblea Nacional,
              donde el presidente Arnoldo Alemán estará dando su discurso dedicado al
              llamado "Día de la Raza"-- para los pueblos indígenas, "Día de la
              Identidad"-- con el fin de conocer cuál es la posición del gobierno sobre el
              tema de las comunidades indígenas.

              Y es que uno de los principales problemas con que hoy se enfrentan los
              indígenas es que al no estar legalizadas sus tierras, colonos provenientes
              del Centro y la franja del Pacífico del país se están adueñando de grandes
              terrenos boscosos que después despalan y venden, para colonizar luego
              otro pedazo de tierra, lo que va acabando con la reserva biológica.
              Mayangna, es una palabra autóctona y original. Segmentándola
              obtenemos: MA- SOL, YAGNA- NOSOTROS, es decir, "nosotros los
              hijos o creyentes del Sol".

              La población del pueblo mayangna es de 15 mil habitantes. El idioma
              mayangna tiene tres variantes dialectales o regionalismos: Panamaka,
              Twahka y Ulwah. Panamaka es el que predomina a nivel nacional en los
              habitantes mayangnas. Están diseminados en la Región Autónoma del
              Atlántico Norte (RAAS), en la Región Autónoma del Atlántico Sur
              (RAAS) y en Jinotega.

              Es la población mayangna ubicada en Jinotega, que fue beneficiada con
              títulos de Reforma Agraria. Sin embargo faltan unos 10 mil títulos de
              propiedad que la población indígena está hoy demandando.

   SOBRE SUKAWALA

              Gregorio Lino Simion, Freddy Robins Lino, Gerardo Jacobo y Adoncio
              López, acompañaban a Martín Heras, todos ellos miembros de
              SUKAWALA, máxima organización del pueblo mayangna, explicaron que
              esa entidad surgió en noviembre de 1974 en la Mina Bonanza, Región
              Autónoma del Atlántico Norte de Nicaragua.

              A partir de su fundación, el pueblo mayangna ha obtenido reconocimiento
              a nivel nacional e internacional, de su existencia como pueblo indígena
              prototipo en este suelo patrio.

              Hoy, en la espera del año 2000, SUKAWALA persiste como la máxima y
              única organización a pesar de las difíciles situaciones que han atravesado
              en diferentes contextos históricos sociales.

              Recientemente pasaron un período de eclipse, sin embargo obtuvieron la
              personería jurídica. Conservan el pensamiento de los ancestros, la unidad
              entre la familia y el fortalecimiento de la identidad, su cosmovisión y su
              cosmogonía.

              "Cuando hablamos del pensamiento es defender la naturaleza y mantener
              la armonía con la misma", comenta Martín Heras.

              La misión de esta organización es defender los derechos culturales
              autóctonos, tales como el idioma, las costumbres, la legalización de sus
              tierras y el medio ambiente, etc.

              Contribuye al fortalecimiento del desarrollo etnocomunitario. Promueve la
              educación bilingüe, adulto y secundaria en el medio indígena Mayangna.
              Impulsa el derecho de la mujer. Proyecta el rescate de la medicina
              tradicional.

              El principio fundamental de los mayangnas es que la fuente de vida en el
              mundo es la tierra y el árbol, sin ellos se carece de todo y el alma
              desaparece junto con la naturaleza. Para ellos la tierra es madre naturaleza,
              el árbol representa al embajador de la vida.

              La vivencia mayangna contiene similitud con las prácticas cotidianas con
              los indígenas de América Latina, su forma de pensar, actuar y decir las
              cosas, bajo su propio patrón cultural.

              La cultura mayangna existe antes que se formara el Estado nacional
              nicaragüense, su riqueza está en las toponimias, es decir, que en la mayor
              parte del territorio nacional tienen nombre en el idioma mayangna, incluso
              muchos conocidos como sitios históricos, por ejemplo: Pamkasang
              (Pancasán), Manawah (Managua), Bilwi (Puerto Cabezas), Was
              Pamnimka (Waspam), Waslalah (Waslala).


                          Sábado 20 de Febrero de 1999 |

              Afectaría régimen de propiedad comunal en Bosawas
              Indígenas contra proyecto de ley

              —MARIO GUEVARA SOMARRIBA—
 

              La Coordinadora Internacional Indígena WAULA rechazó el proyecto de
              ley presentado por el Presidente de la República doctor Arnoldo Alemán
              ante la Asamblea Nacional, en torno al régimen de propiedad comunal de
              las comunidades de la Costa Atlántica y Bosawás.

              Constituida para representar los intereses de las 93 comunidades indígenas
              que componen los 6 territorios Mayagna y Miskitu de lo que hoy se
              conoce como Reserva de Biosfera Bosawas, WAULA augura el caos en
              esos territorios.

              Los indígenas consideran que la voluntad expresada por el Estado
              nicaragüense en ese proyecto de ley, violenta e irrespeta los derechos
              históricos sociales de los indígenas Mayagna y Miskitu que habitan en
              Bosawas.

              Estas comunidades desde hace muchos años trabajan su propia estrategia
              y mecanismos para sustentar en término jurídicos su derecho a tener títulos
              de propiedad sobre un territorio que habitan desde tiempos inmemoriales.

              Estas 93 comunidades indígenas que habitan en el corazón de Bosawas se
              han organizado comunal y territorialmente con el propósito de proteger y
              defender los recursos naturales y de obtener la legalidad de su territorio,
              hogar ancestral de sus antepasados.

              En 1993 iniciaron un proceso para fundamentar sus derechos territoriales,
              definiendo la delimitación, demarcación, levantamiento cartográfico y
              elaboración de normas de uso y planes de manejo para cada uno de esos
              territorios.

              Esa dinámica les ha permitido recopilar su tradición oral y realizar estudios
              socioeconómicos dirigidos a impulsar programas de desarrollo
              etnocomunitarios.

              CON SUS GUARDABOSQUES

              Con el propósito de proteger los recursos naturales, las comunidades han
              creado un cuerpo de guardabosques indígenas voluntarios, quienes vigilan
              el cumplimiento de las normas y la integridad de sus territorios,
              constantemente amenazado por las invasiones y el avance destructivo de la
              frontera agrícola.

              Todo este proceso ha logrado el aval y respaldo político de las
              autoridades municipales y regionales, así como el apoyo de organizaciones
              como la Secretaría Técnica de Bosawas (MARENA) TNC, KEPA;
              Centro Humboldt, CEDAPORODE, PFA, GTZ y alistar, entre otros.

              Como conclusión a este proceso, desde 1996, han presentado a la
              Presidencia de la República la documentación que fundamenta la demanda
              de estos grupos indígenas a fin de que las autoridades correspondientes,
              de manera expresa y mediante un instrumento jurídico idóneo, reconozcan
              su legítimo derecho de propiedad sobre los territorios y sus recursos
              naturales.

              Como respuesta a ese planteamiento, en 1997, el presidente Arnoldo
              Alemán visitó a las comunidades de la Reserva Bosawás y se
              comprometió a entregar los títulos de propiedad territorial que por
              derecho les corresponden. No obstante en el pasado 13 de Octubre, de
              1998, Alemán envió sin consultar a estos grupos, un proyecto de ley en
              torno al régimen de propiedad comunal.

              CRITICA SITUACION

              Grupos indígenas como SUKAWALA, MASAKU y SIMKULT,
              organizados en un sólo bloque destacan que una eventual aprobación de
              ese proyecto de ley no podrá contribuir en la solución de los problemas
              sobre la tenencia de la tierra en el territorio de Bosawás, ni redundará en
              beneficio de las comunidades involucradas. Antes bien, da lugar a que la
              situación social de dichas comunidades sean seriamente afectada en sus
              derechos culturales y socioeconómicos.

              Ellos advierten que tienen conocimientos que existen fuertes presiones
              sobre el gobierno de Nicaragua por parte del organismos financieros
              internacionales, interesados en ejercer control sobre los vastos recursos
              naturales existentes en el área de Bosawás y de la Costa Atlántica en su
              conjunto.

              "A consecuencia de esas presiones, el gobierno de Nicaragua aplica
              modelos económicos, neoliberales que afectan principalmente a los más
              pobres del país, es decir, las comunidades indígenas de Bosawás",
              subraya un comunicado dirigido a la comunidad nacional e internacional.

              Los indígenas dijeron dicho proyecto de ley carece de credibilidad, ya que
              para su elaboración no se tomó en cuenta a las comunidades indígenas de
              la reserva de Biosfera Bosawas, y por lo tanto ese proyecto jurídico no
              refleja ni recoge las demandas e intereses de las comunidades indígenas en
              lo relacionado a la titulación de su territorio. "Por lo antes expuesto, en
              nombre de nuestra comunidad, rechazamos ese proyecto de ley e instamos
              al gobierno a rectificar sus decisiones y políticas con relación a las
              comunidades indígenas", subraya.

              Asimismo los Mayangnas y Miskitos invitan al Gobierno a actuar con
              prudencia y a respetar los derechos indígenas, abriendo espacios de
              comunicación que le permitan tomar decisiones consensuadas en nombre
              de la Cultura de Paz, de la cual hoy tanto se habla, en beneficio de las
              comunidades de Bosawás, de la Costa Atlántica y del país en su conjunto.


                            Lunes 1 de Marzo de 1999 |
              Gran interrogante para Contraloría
              ¿Qué ocurre en BOSAWAS?
              *** Un proyecto frágil, inconcluso y sin referencias
 

              —MARIO GUEVARA SOMARRIBA—
                      Managua
 

              En BOSAWAS, detrás de cada árbol tumbado hay una realidad aún más
              triste. Se trata de un proyecto inconcluso, con un frágil fundamento legal,
              sin términos de referencia, sin objeto determinado, sin alcances y
              estrategias a seguir.

              La Contraloría General de la República está dispuesta a dar el primer
              paso. Investigar a fondo qué está pasando en BOSAWAS, revisar los
              fundamentos legales del proyecto de Conservación y Desarrollo de los
              Recursos Naturales de BOSAWAS.

              La licenciada María Teresa López, Directora de Auditoría Ambiental de la
              Contraloría General de la República, informó que en el segundo semestre
              de este año iniciará una auditoría que pretende también conocer en qué se
              ha invertido el dinero que se maneja en BOSAWAS, además de los
              montos, en qué se han destinado y si se ha cumplido con las estrategias
              planteadas,- "si es que las hay"- comentó.

              Esto nos indica que más que el despale y los incendios forestales, es la
              inconsciencia e irresponsabilidad del Gobierno de la República de
              Nicaragua la que está acabando con la Reserva de Biosfera BOSAWAS,
              el área más grande e intacta de la selva húmeda tropical de Centroamérica,
              unos 7 mil 441 kilómetros cuadrados en su área núcleo y 12 mil 420 en la
              zona de amortiguamiento, el 15 por ciento de la extensión territorial de
              Nicaragua.

              Ubicada al Noreste del país, y siendo fronteriza con la República de
              Honduras, BOSAWAS está delimitada por el Río Bocay al Oeste, el
              parque nacional Saslaya al Sur, y el río Waspuk al Este, de cuya
              contracción toponímica se origina su nombre.

              No está demás recordar la riqueza natural y la importancia histórica,
              cultural y antropológica que les confieren las comunidades indígenas
              Miskitu y Mayangna, cuyos pobladores habitan el área desde tiempo
              inmemoriales y los que indudablemente conforman los dos grupos étnicos
              de mayor relevancia en el Caribe nicaragüense.

              Sin embargo, esta riqueza no convence al gobierno para invertir en su
              cuido y manejo apropiado. BOSAWAS tiene un presupuesto anual de un
              millón 300 mil córdobas destinados para gastos operativos, planillas e
              imprevistos.

              Róger Román, Director de la Secretaría Técnica de la Reserva de la
              Biosfera BOSAWAS, informó que con ese dinero pagan a unos 40
              guardaparques voluntarios, (que no reciben pago, pero sí un viático) y 21
              guardaparques oficiales, empleados del Ministerio del Ambiente y
              Recursos Naturales que cuestan en salario aproximadamente 30 mil
              córdobas mensuales.

              A estos guardabosques también se les entrega dos uniformes por año, un
              par de botas, machete, linterna y se les da capacitación, "ahí se va una
              parte considerable del presupuesto, dinero que no es suficiente", comenta
              Román.

              DINERO VERDE...

              Lo que no parece estar siendo muy bien aprovechada es la ayuda
              internacional que llega a nuestro país destinada a la conservación de dicha
              reserva.

              Según Román, la reserva sólo se logra "mantener" - económicamente
              hablando - con el apoyo de organismos como GTZ y el Programa
              Frontera Agrícola (PFA).

              Roberto Roiz, Director del PFA, señala que por parte de ellos
              BOSAWAS tiene apoyo directo de 380 mil dólares anuales, en función de
              la búsqueda de alternativas de producción sostenible, canalizados a través
              de las estructuras del PFA.

              Por parte de la GTZ de Alemania, la cooperación para BOSAWAS anda
              por los 3 millones de dólares anuales, "es dinero administrados por la
              GTZ, no es que entra físicamente a las arcas de MARENA", explicó
              Róger Román.

              Agregó que esto se invierte en operatividad, desde el sistema de
              información geográfico, hasta el pago de algún personal, como
              consultores, comunicación y transporte y capacitación a los
              guardaparques.

              El problema es que de estos montos globales de cooperación, destinados
              a preservar BOSAWAS, una parte considerable se gasta en el pago del
              mismo personal técnico alemán (llámese asesores) que nadie pudo
              informarnos de cuánto es el salario que devengan, pero extraoficialmente
              se manejan montos entre 6 y 8 mil dólares mensuales, además de visitas a
              su país dos o tres veces al año con los gastos pagados.

              EJERCITO CON MANOS ATADAS

              Recientemente el Jefe del Ejército de Nicaragua, General Joaquín Cuadra,
              destacaba que en la reserva hay escasa frecuencia militar, lo que realizan
              los uniformados en estos casos son incursiones temporales para hacer
              presencia y evaluación de la situación.

              El jefe militar es del criterio que no tiene nada que ver la presencia militar
              con el abuso de extracción ilegal de madera, no obstante dice que como
              Ejército, en el pasado se han metido a cooperar en este tema, pero que al
              fin al cabo han suspendido la cooperación ya que cuanto un camión
              cargado de tucas era detenido, todos mostraban permiso, ya sea de la
              Alcaldía o de la delegación departamental de MARENA, pese a la
              moratoria.

              "No somos jueces, y lo que hemos hecho es una actividad de apoyo a la
              Policía, en lugares donde la Policía ha decidido es más importante, donde
              tienen, de manera natural y de manera forzosa que pasar la madera que
              ilegalmente se extrae", señaló.

              La zona de amortiguamiento de la reserva comprende seis municipios:
              Wiwilí, Cua-Bocay, Waslala, Siuna, Bonanza y Waspán, donde desde
              comienzo de siglo la actividad económica es importante, y según Róger
              Román, es de ahí principalmente donde se da la actividad maderera ilegal.

              "Hay que ver que esos 12 mil 500 kilómetros cuadrados están alrededor
              de la zona núcleo de 8 mil kilómetros. Es difícil de precisar si la madera
              ilegal sale de allí, además que no hay vías de acceso a la zona núcleo, lo



 

                           Domingo 7 de Marzo de 1999 |  El Nuevo Diario
                Frontera agrícola devora sus linderos y avanza
                Depredan Bosawás
                * Más de dos mil personas se afincan en Reserva Natural
                reconocida por la UNESCO
                * Despales indiscriminados, tráfico de madera, plantíos de
                marihuana, potreros y guarida de delincuentes
 

                —MOISES CENTENO RODRIGUEZ—
                     LAS MINAS RAAN.
 

                La Reserva Natural de Bosawás, hasta ahora el bosque más
                extenso de Centroamérica, se encuentra ante un nuevo peligro,
                debido al crecimiento numérico de «colonos», dedicados al corte y
                procesamiento de árboles madereros, que con el fin de traficar
                este producto, burlan las reducidas normas de vigilancia en la
                región, dijo Alfredo Moreno, presidente del Comité Ambiental de
                Bonanza.

                Informes de comisiones ambientalistas indican que en Bosawás
                (ubicada al noroeste del Atlántico Norte) dos mil quinientas
                personas, dedicadas al corte de madera, han construido fincas,
                provocando un avance acelerado de la tala, cuyo destino final,
                manifestó Moreno, parece ser la desaparición de la Reserva
                Biósfera (UNESCO-1997).

                «En las recientes inspecciones que hemos realizado, -expresó- nos
                damos cuenta que han invadido la reserva (Bosawás); los árboles
                son talados y muchas familias se están asentando en el área» de
                Kukalaya, Waslala, Jinotega y Siuna, siendo éstos, a diferencia de
                los indígenas propios de la zona, mayoritariamente mestizos.

                Para Bosawás el problema no acaba, pues al corte indiscriminado
                de madera en «el pulmón de Centroamérica», se suman las
                múltiples bandas armadas que recientemente fueran blanco de
                operativos policiales y militares.

                Estas bandas armadas son también las responsables del cultivo de
                marihuana en Bosawás, a quienes la policía ha incautado
                cantidades enormes de la hierba alucinógena.

                La Reserva Natural Bosawás cuenta con una extensión de 19,867.4
                km cuadrados, que a la vez se divide en dos regiones: la zona
                núcleo, (7,441.9 km cuadrados) conformada por bosques primarios
                no intervenidos, y la zona de amortiguamiento (12,425.7 km
                cuadrados), donde se ubican las poblaciones de Waslala,
                Bonanza, Siuna, Waspan, Wiwilí, El Cuá y Bocay.

                «No hay conciencia del deterioro del que es objeto Bosawás»,
                expresó el alcalde de Rosita, Jaime Rojas, para quien el apoyo
                gubernamental y de Organismos No Gubernamentales es esencial,
                pues por cuenta propia les será difícil realizar acciones de cara al
                cuido del medio ambiente.

                ORGANISMOS NO TRABAJAN

                Según Carlos Mayorga, de la Comisión Ambiental de Rosita, lo
                peor del caso es que todos los proyectos madereros ejecutados en
                Bosawás, terminan como «lujosas camionetonas» en Managua,
                mientras los habitantes de las minas «ni siquiera tienen para un par
                de botas de hule».

                «Me da la impresión de que hay organismos que se aprovechan de
                la reserva (Bosawás) para proyectar supuestos trabajos
                ecológicos, y ni siquiera salen de la oficina haciendo de esto su
                negocio», agregó el también técnico forestal.



  Jinotega



 
 

internet: Eduardo Manfut P  Diciembre 2000 revisada Octubre 2008 Y Mayo de 2009